出版社:上海译文出版社
年代:2013
定价:288.0
《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的最新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。
《莎士比亚全集》总目 第一卷(浪漫喜剧卷一) 莎士比亚的生平一个轮廓方平莎士比亚时代的舞台和观众方平 错尽错绝(TheComedyofErrors)方平译驯悍记(TheTamingoftheShrew)方平译维罗纳二绅士(TheTwoGentlemenofVerona)阮珅译爱的徒劳(Love’sLabour’sLost)方平译 第二卷(浪漫喜剧卷二) 仲夏夜之梦(AMidsummerNight’sDream)方平译捕风捉影(MuchAdoAboutNothing)方平译温莎的风流娘儿们(TheMerryWivesofWindsor)方平译第十二夜(TwelfthNight;or,WhatYouWill)方平译 第三卷(问题/黑色喜剧卷) 威尼斯商人(TheMerchantofVenice)方平译皆大欢喜(AsYouLikeIt)方平译特洛伊罗斯与克瑞西达(TroilusandCressida)阮珅译结局好万事好(All’sWellThatEndsWell)阮珅译自作自受(MeasureforMeasure)方平译 第四卷(悲剧卷一) 罗密欧与朱丽叶(TheTragedyofRomeoandJuliet)方平译哈姆莱特(TheTragedyofHamlet,PrinceofDenmark)方平译奥瑟罗(TheTragedyofOthello,theMoorofVenice)方平译 第五卷(悲剧卷二) 李尔王(TheTragedyofKingLear)方平译麦克贝斯(TheTragedyofMacbeth)方平译雅典人泰门(TheLifeofTimonofAthens)方平译 第六卷(罗马悲剧卷) 泰特斯·安德洛尼克斯(TheTragedyofTitusAndronicus)汪义群译居里厄斯?凯撒(TheTragedyofJuliusC?sar)汪义群译安东尼与克莉奥佩特拉(AntonyandCleopatra)方平译科利奥兰纳(TheTragedyofCoriolanus)汪义群译 第七卷(历史剧卷一) 约翰王(TheLifeandDeathofKingJohn)屠岸译爱德华三世(TheReignofKingEdwardIII)张冲译理查二世(TheTragedyofKingRichardII)方平译亨利四世上篇(TheFirstPartofKingHenryIV)吴兴华译方平校亨利四世下篇(TheSecondPartofKingHenryIV)吴兴华译方平校亨利五世(TheLifeofKingHenryV)方平译 第八卷(历史剧卷二) 亨利六世上篇(TheFirstPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校亨利六世中篇(TheSecondPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校亨利六世下篇(TheThirdPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校理查三世(TheTragedyofKingRichardIII)方平译亨利八世(TheFamousHistoryoftheLifeofKingHenryVIII)阮珅译 第九卷(传奇剧卷) 泰尔亲王佩里克利斯(Pericles,PrinceofTyre)张冲译辛白林(Cymbeline)张冲译冬天的故事(TheWinter’sTale)张冲译暴风雨(TheTempest)方平译两贵亲(TheTwoNobleKinsmen)张冲译 第十卷(诗歌卷) 维纳斯与阿董尼(VenusandAdonis)方平译鲁克丽丝失贞记(TheRapeofLucrece)屠岸屠笛译十四行诗集(TheSonnets)屠岸译恋女的怨诉(ALover’sComplaint)屠岸屠笛译热情的朝圣者(ThePassionatePilgrim)屠岸屠笛译凤凰和斑鸠(ThePhoenixandTurtle)屠岸屠笛译悼亡(AFuneralElegy)张冲译 附录莎士比亚戏剧创作年表方平关于《托马斯·莫尔爵士》方平谈素诗体的移植方平关于体例说明和讨论方平后记方平
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。
方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是全新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了全新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。
这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的全新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。
华语世界首部也是一部诗体莎士比亚全集
中国著名翻译家、莎士比亚研究专家方平先生主编、主译
以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌
书籍详细信息 | |||
书名 | 莎士比亚全集站内查询相似图书 | ||
9787532762361 如需购买下载《莎士比亚全集》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海译文出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 288.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 |
莎士比亚全集是上海译文出版社于2013.9出版的中图分类号为 I561.133 的主题关于 莎士比亚,W.(1564~1616)-全集 的书籍。
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚, 著
(英) 莎士比亚, 著
(英) 莎士比亚, 著
(英) 莎士比亚, 著