出版社:世界图书出版广东有限公司
年代:2015
定价:34.0
本书以Moment in Peking中文化专有项的表达分析为例,探讨了其对中国文化专有项的汉译英翻译策略的借鉴作用。研究结果表明:异化策略在中国文化专有项中的运用能最大限度地保留汉语的民族特色、挖掘中国文化的内涵,从而促进中国文化的对外传播。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中英文学作品中的文化翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787519202149 如需购买下载《中英文学作品中的文化翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 广州 | 出版单位 | 世界图书出版广东有限公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 34.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
中英文学作品中的文化翻译研究是世界图书出版广东有限公司于2015.9出版的中图分类号为 I046 的主题关于 文学翻译-研究-汉、英 的书籍。