实用经贸文体翻译
实用经贸文体翻译封面图

实用经贸文体翻译

董晓波, 主编

出版社:对外经济贸易大学出版社

年代:2013

定价:36.0

书籍简介:

本书系统而完整地涵盖了国际主要经贸活动的翻译实践,科学地将学术翻译知识、国际经贸知识与经贸英语翻译技能融为一体。本书有基础篇、文本篇、应用篇三大板块。基础篇在理论层面,分别从文体学、类型学等角度对经贸英语的语言、语法、语用等特点系统、详细地进行了分析;文本篇进一步就具体的、常用的经贸文本的翻译规律、方法和技巧进行了系统的探讨;应用篇是理论研究成果在经贸翻译实践中的具体运用。

作者介绍:

董晓波,南京师范大学外国语学院副教授,博士,硕士生导师。2009年——2010年美国佐治亚大学Dean Rusk Center溥士后;中国法律语言研究会(CAFL)常务理,江苏省人民政府地方性法规规章英文译审专家。主要研究方向为法律语言学、商务法律文本翻译等。曾主持教育部人文社会科学研究规划项目、江苏省社会科学基金项目、江苏省教商科学“十一五”规划项目等各类省(部)级课题五项。在《社会科学战线》《语言文字应用》《外语与外语教学》等期刊上公开发表学术论文八十多篇;主持泽审汀苏省地方性法规规章汇编(英汉对照)四部,出版学术专著三部,合著二部,译著一部,主编教材十八部。

书籍目录:

基础篇

第一章 什么是翻译

第一节 翻译的产生

第二节 翻译的定义

第三节 翻译的意义

第四节 翻译的价值

第五节 翻译与翻译学

第二章 文本类型与英汉翻译

第一节 翻译概述

第二节 文本类型与翻译

第三节 商务文本的文体特点和翻译

第四节 商务文本翻译者的素质

第三章 商务英语词汇特点与翻译

第一节 商务英语词汇的特点

第二节 商务英语词汇翻译标准及策略

第四章 商务英语的句式特征与翻译

第一节 商务英语的句式特征

第二节 商务文本的翻译要求、方法和技巧

文本篇

第五章 商标的翻译

第一节 商标概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第六章 产品说明书的翻译

第一节 产品说明书概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第七章 企业宣传材料的翻译

第一节 企业宣传材料概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第八章 经贸广告的翻译

第一节 经贸广告概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第九章 经贸信函翻译

第一节 经贸信函概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第十章 经贸合同的翻译

第一节 经贸合同概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第十一章 信用证的翻译

第一节 信用证概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

应用篇

第十二章 电子商务的翻译

第一节 电子商务概括

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第十三章 银行金融翻译

第一节 银行金融概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第十四章 保险翻译

第一节 保险专业英语概述

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

第十五章 商业会展翻译

第一节 商业会展概况

第二节 翻译技巧点拨

第三节 翻译范例分析

参考答案

参考文献

内容摘要:

《实用经贸文体翻译(英汉双向)/应用型翻译系列教材》主要收录了商务文本的文体特点和翻译、商务文本翻译者的素质、商务英语词汇特点与翻译、商务英语词汇的特点、商务英语词汇翻译标准及策略、商务英语的句式特征与翻译、商务英语的句式特征等内容。

书籍规格:

书籍详细信息
书名实用经贸文体翻译站内查询相似图书
9787566308214
如需购买下载《实用经贸文体翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位对外经济贸易大学出版社
版次1版印次1
定价(元)36.0语种简体中文
尺寸19 × 26装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

实用经贸文体翻译是对外经济贸易大学出版社于2013.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 贸易贸易-英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。