出版社:上海译文出版社
年代:2006
定价:
本书通过列举形形色色极具代表性的汉英词典中的词类标注,分析阐述了汉英词典和现代汉语中的同类标注,并进行了分析、统计,对汉英词典中的词类识别差异做了详尽、令人信服的调查,由此预见了词类标注对汉英词典译义准确的影响。书后附录罗列了各项分类数据,便于研究者查询。
第一章 前言
第一节 研究理据
第二节 研究目标与任务
第三节 研究方法及材料
第四节 主要内容安排
第二章 汉语词类及词类标注研究综述
第一节 现代汉语词类研究概述
第二节 汉语词典词类标注的理论与实践
第三章 汉英词典词类标注研究综述
第一节 汉英词典标注词类的好处
第二节 汉英词典词类标注的对象及其范围
第三节 汉英词典词类标注体系
第四节 汉英词典词类标注的依据
第五节 汉英词典的“词类对译”原则
第六节 研究问题
第四章 词类问题的认知阐释
第一节 认知语言学的基本原则
第二节 范畴化理论视角的词类研究
第三节 范畴化的动态性与词类转化
第四节 研究假设
第五章 汉英词典词类识别差异调查(一):研究设计、总体结果及讨论
第一节 调查目的及研究问题
第二节 研究设计
第三节 调查结果及讨论
第四节 结论
第六章 汉英词典词类识别差异调查(二):分类统计结果及讨论
第七章 词类标注对汉英词典译义准确性的影响调查
第八章 汉英词典词类标注的依据:基于语料库的词类标注个案研究
第九章 结语
参考文献
附录
后记