扰乱世界的10本书
扰乱世界的10本书封面图

扰乱世界的10本书

(美) 威克, 著

出版社:现代教育出版社

年代:2008

定价:29.8

书籍简介:

本书以全新的视角阐述了《君主论》《方法谈》等书对世界产生的负面影响。

书籍目录:

第一部分初始的扰乱

第1章《君主论》

第2章《方法谈》

第3章《利维坦》

第二部分扰乱世界的十本书

第4章《论人类不平等的起源和基础》

第5章《功利主义》

第6章《人类的由来》

第7章《善恶的彼岸》

第8章《文明枢纽》

第9章《我的奋斗》

第10章《一个幻觉的未来》

第11章《萨摩亚人的成年》

第12章《金西报告:人类男性性行为》

第13章《女性的奥秘》

理智的结论

译者记

前言

思想带来结果

引用古罗马哲学家、执政官西塞罗的话,“没有什么能够比一个哲学家所说的话还荒谬的了”。然而很不幸的是,哲学家们的荒谬之处并不仅仅局限于课堂上的诡辩和古怪的推论。他们把他们的思想付诸于笔端、刊行出版,因而这些思想能在公众中流传。它们能够成为,并且也已经成为了如同致命的疾病一样危险而又有害的东西了。和沾染那些致命的疾病一样,人们也会在不知不觉之间就沾染那些致命的思想。那些思想在我们所接触的日常知识中大肆流行,在很大程度上都是难以被察觉的。

如果我们能够适当地、严格地、镇定地看待这些致命的思想所带来的可怕结果。我们可能只能得到一个结论:真的有些书已经扰乱了我们的世界,也许这些书根本就不存在才是一件好事。

我们不应当对此表示震惊,除非你是那种不相信思想会带来结果的人。托马斯.卡莱尔,杰出的苏格兰散文家,有时候也是哲学家,曾经有一次在一个晚餐会上因为他对一些书籍喋喋不休的评论而遭到斥责:“思想,卡莱尔先生,思想它只是思想啊!”对此,卡莱尔则回应到,“曾经有个叫卢梭的人,他就写了一本里面只有思想的书。而当这本书再版的时候,它就已经用那些在第一版时嘲笑过它的人的皮来做封面了。”卡莱尔是对的。正是让.雅克.卢梭所写的那本书点燃了残酷的法国大革命的烽火。

不需要太多的常识和逻辑我们就能明白,如果思想会带来结果,那么很自然的,不好的思想就会带来不好的结果。并且,更加明显地是,如果不好的思想写在了那些书籍中,它们就能够流传的更为长久,影响到一代又一代的人,并造成更多的悲剧。

因此,我认为,如果我们在后面打算讨论的那些书根本就没有被写出来过,那我们今天的世界一定会变得更好。如果《我的奋斗》从来没有被写出来,那一系列重大的杀戮就都可以被避免。同样的情况也适用于其他在目录中的书籍,它们所带来的惨剧多少会因此变得不同。

那么,接下来我们应当如何做呢?我们应当把那些书烧掉么?当然不是!就是只从环保的角度来看,这样的做法也是站不住脚的。根据我在这许多年中的了解,最好的解决办法也是唯一的解决办法就是,一旦这些真正能够造成伤害的书籍已经如同病毒一样通过不断的再版操纵了群众就去阅读他们。去了解他们的来龙去脉。去把握每本书中所包藏的邪恶意图,并且让这些恶意暴露在光天化日之下。而这些,也正是我在随后的那些章节中所要做的事情。

本杰明.威克

后记

很庆幸这本书终于完成了,就如读者所见的,在这本书中涉及到了十余本领域不同、意义重大、内容丰富、影响深远的作品。有些著作是国内读者所熟知的,有些虽不太被普遍了解,但在自己的领域内也有着不可替代的地位。

作为本书的译者,我深知自己的水平有限,更明白本书所评论的十余本著作中许多都已在国内出版了颇为权威的中译本,译文精良可称一字千金。所以在处理书中引文的时候。我尽量寻找现成的译本加以引用,对于有多个译本的书,则挑选公允的版本。在这里做下简要的说明:

《君主论》,译本众多,参考的是商务印书馆1985年的版本,潘汉典译。《方法谈》,参考的是《谈谈方法》,商务印书馆2000年的版本,王太庆译,在本书名字的翻译上,没有翻译成《谈谈方法》,而是依照《西方哲学简史》(赵敦华著,北京大学出版社,2001年)中的译法译作《方法谈》,主要是考虑到这本书是国内比较主流的教材,接受程度较高,该书另一个广为流传的名字是《方法论》,但国内译本中并没有这个译法的版本,所以没有采用。《利维坦》参考的是商务印书馆2002年的版本,黎斯复、黎延弼译。《论人类不平等的起源和基础》参考的是商务印书馆1997年的版本,李常山译。《功利主义》这本书按照《西方哲学简史》中的记录,在1962年商务印书馆有过出版,唐钺译,但很遗憾,我没有找到这个版本,译文参考了《汉译世界名著经典文库》中的章节,中国社会出版社,2000年。这个译文颇为晦涩,我在引用时作了调整。《人类的由来》参考商务印书馆2000年的版本,潘光旦译。《善恶的彼岸》商务印书馆没有翻译,所参考的是漓江出版社2007年的版本,译者是社科院研究员、博士程志民,研究方向主要在后康德时期的哲学。所以我认为应该是较可靠的。但部分译文仍显晦涩。《文明枢纽》、《我的奋斗》在国内没有出版。《一个幻觉的未来》参考的是华夏出版社1999年的版本,杨韶刚译。《萨摩亚人的成年》参考的是浙江人民出版社1988年的版本,周晓红、李姚军译,在2000年商务印书馆再版了此书。《金西报告:人类男性性行为》参考的是光明日报出版社1989年的版本,潘绥铭译。《女性的奥秘》参考的是广东经济出版社2005年的版本,程锡麟、朱徽、王晓路译。最后这四本书,都是仅此一个译本,所不同的就是再版的出版社而已。

关于书名和作者的翻译,前面所说的《方法谈》是一例,《善恶的彼岸》也是如此(如翻译成《超善恶》、《善恶之彼岸》等),我一盖遵循《西方哲学简史》中的标准翻译。作者的名字上,如JohnMill旧译穆勒(这个名字是严复先生所译,流传更广),现在也按照《西方哲学简史》中译作米尔。

本书对于读者了解西方经典著作,尤其是了解对西方社会文化起到重要影响的著作是很有帮助的,我们甚至在最后一章还能看到新任美国总统奥巴马的言论(这本书完成时他还只是总统候选人)。但正如作者自己在序言中所推荐的,阅读他所批判的书籍的原稿,才能更好的理解他的这本书。缅心的读者会体会出这本书充满了保守主义色彩,这对于缺乏社会宗教背景的国内读者来说,可能会在理解书中观点时造成障碍。然而感受这种差异本身就是对建立在基督教基础上的西方文化的一种认识。

保守主义者在中国问题上一直微词颇多,所以出于众所周知的原因,我对书中的章节段落作了一些调整删节。另外为了方便读者理解,我适当增加了一些译者注。原书所附的索引,考虑到对读者的参考价值不大,故全部删去。有些术语由于所用引文不同,所在的上下文亦异,其含义也因而有别,在基本统一的前提下未强求一致。

译文的不妥,疏漏和错误之处,敬请读者不吝指正。

王玺

2008年圣诞前夕

内容摘要:

  本书涉及到了十余本领域不同、意义重大、内容丰富、影响深远的作品。有些著作是国内读者所熟知的,有些虽不太被普遍了解,但在自己的领域内也有着不可替代的地位。通过本书,读者可以了解西方经典著作,尤其可以了解西方社会文化。  从马基雅维利到卢梭,从尼采到希特勒,本书以一种另类和全新的视角,阐述这些著作对世界产生了多么大的负面影响到如今还令人们饱受煎熬。该书认为,正是这些著作使人类社会文化走上了邪恶的道路,最终导致了战争、种族灭绝、极权主义压迫、家庭破裂以及灾难性的社会实践。这种看法与传统的观念大相径庭,令人耳目一新。  作者认为,正是这些作家们糟糕的思想,不仅导致了社会的混乱,而且书中的观点至今仍然被人们认可事实上,这些观点会在不知不觉中主宰人们的思维,影响人们的行为。作者试图通过捕获这些著作中的一些观点,来论证它给人类社会带来的诸种危害,并讲述了诸种观点形成的来龙去脉、内部外部的因素,主观、客观的条件等,告诉我们该如何正确认识这些人类史上最糟糕的思想。【作者简介】  BenjaminWiker(本杰明.威克),博士学位,毕业于范德比尔特大学,并在马凯特大学(MarquetteUniversity)、圣玛丽大学(St.MarysUniversity)、托马斯阿奎那斯学院(ThomasAquinasCollege)与方济各会大学(FranciscanUniversity)任教。此外,他的著作还包括:AMeaningfulWorld:HowtheArtsandSciencesRevealtheGeniusofNature(《意义非凡的世界:艺术与科学下的自然之天赋》)等。目前与家人住在俄亥俄州。

书籍规格:

书籍详细信息
书名扰乱世界的10本书站内查询相似图书
9787801968869
如需购买下载《扰乱世界的10本书》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位现代教育出版社
版次1版印次1
定价(元)29.8语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

扰乱世界的10本书是现代教育出版社于2009.01出版的中图分类号为 G236 的主题关于 书评-选集 的书籍。