出版社:北京燕山出版社
年代:2011
定价:35.0
本书突出描述了三位画家(分别代表西方中世纪现实主义、西方近代浪漫主义、西方现代主义绘画三大风格)在作画与做人方面特立独行甚至怪异的风格。透彻分析了这三位大师的主要画作,并带领读者走进画家的思想,真切感受他们的创作激情与艺术风格。
译序
伦勃朗
老年人
可怜的人
黑暗王子
荣誉重于财富
戈雅
一个谜语
一幅戈雅画像的特点
面包和斗牛
公爵夫人与农民
幻想画
这个我见过
战祸
怪异
让焦虑敬而远之
被抑制的疯狂
我只看到被照亮的物体
一个痴迷绘画的老年人
毕加索
一九五〇年九月
关于容易的注释
毕加索的动物寓言集
《格尔尼卡》的根源
作者小传
这本《热爱绘画(精)》由克洛德·鲁瓦著,罗国林译。克洛德·鲁瓦的艺术评论可谓透辟。他不仅为我们透彻地分析了伦勃朗、戈雅、毕加索这三位大师主要的画作,而且引导我们进入正在作画的三位画家的思想里和眼睛里,使我们真切地领略了他们的创作和他们的艺术。《热爱绘画》,本书由克洛德·鲁瓦著,罗国林译。克洛德·鲁瓦的艺术评论可谓透辟。他不仅为我们透彻地分析了伦勃朗、戈雅、毕加索这三位大师主要的画作,而且引导我们进入正在作画的三位画家的思想里和眼睛里,使我们真切地领略了他们的创作和他们的艺术。【作者简介】作者(法)克洛德·鲁瓦 译者罗国林罗国林 湖南长宁人,著名翻译家、文学编辑。1965年毕业于北京外国语学院法国语言文学专业,并留校任教。曾为广东花城出版社编审、副社长、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事,广东省第八届政协委员,广东省作家协会会员,广州市译协常务理事。长期从事法国文学研究与翻译,被公认为吉奥诺专家,发表过许多研究文论,译著有二十多种。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审,参与创办《法语学习》杂志,对翻译理论也颇有研究,出版专著《法译汉理论与技巧》,并发表过不少译论文章。