复旦外国语言文学论丛
复旦外国语言文学论丛封面图

复旦外国语言文学论丛

复旦大学外文学院, 编

出版社:复旦大学出版社

年代:2012

定价:25.0

书籍简介:

本书是复旦大学外国语言文学论丛本论丛(2012年研究生专刊),共收入专题论文38篇。主要涉及外国文学与文化研究、语言学与教学研究、翻译研究三部分。

书籍目录:

1 德语B—Passjv的历时语法化考量

2 汉韩标点符号对比与翻译研究

3 “希腊悲剧侵入了侦探小说”:《圣殿》的杂糅性研究

4 《奥普拉·温弗瑞脱口秀》中的称赞语及其应答探究

5 论托多罗夫从文学理论到文化伦理的跨越

6 《茶经》、《续茶经》英译本中茶名翻译策略探析

7 韩语“□(做)”小考

8 陈独秀为何推崇王尔德

9 构式语法互动性:以英语give和汉语“给”为例

10 能杀人的隐喻——隐喻的社会功能探微

11 精神分析视角下《钢琴教师》女主人公埃利卡的心理人格解析

12 符号学视角下的网络流行语传播——以“雷”为例

13 汉字表现意义,而非语言——从索绪尔“汉字是第二语言”的论断说起

14 浅析《参考消息》中的新闻编译

15 试析反乌托邦小说对现实元素的倚重——以《动物庄园》和《我们》为例

16 中韩动词作定语时时制比较

17 克洛茨戏剧理论中的锁闭式与开放式戏剧

18 浅议德语必用性补足语、选用性补足语与说明语的区分法

19 王尔德作品与人生中的二重性

20 从模因论角度看“杯具”现象及其传播

2l 汉韩疑问句句型对照研究

22 帝国视野下的田园传统与英国性的流变

23 论《呼啸山庄》中的空间描写与女性自我意识

24 浅析小说《爱玛》中个人想象与社会现实的冲突

25 日语被动句及其汉译

26 《了不起的盖茨比》中孤独的诗意特写

27 俄语中主观情态意义的表达方式

28 从功能目的论研究中医翻译——比较华侨中医师译者的《黄帝内经》英译本

29 颠覆性别——王尔德式的浪荡子:以《不可儿戏》为例

30 探析普鲁斯特的幸福观

31 出路无望——《等待戈多》的某一场景细读

32 对雅各布森诗性功能论中等价原则的阐释

33 斯内尔一霍恩比综合法的新图解

34 悲与喜的和谐律动——论《毛猿》中自我身份建构的悲喜剧内涵

35 “王子公主”抑或“姑娘小伙”?——浅谈《诗经·关雎》的称谓英译

36 论《细雪》中的几面镜子

37《话语标记语□的语用功能》

38 试论学习策略对提高大学英语学习成效的作用

内容摘要:

《复旦外国语言文学论丛:复旦大学外文学院研究生专刊2012》编著者复旦大学外文学院。 主要内容包括:汉韩标点符号对比与翻译研究、陈独秀为何推崇王尔德、论托多罗夫从文学理论到文化伦理的跨越、帝国视野下的田园传统与英国性的流变、中韩动词作定语时时制比较等文章。

书籍规格:

书籍详细信息
书名复旦外国语言文学论丛站内查询相似图书
9787309089134
如需购买下载《复旦外国语言文学论丛》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位复旦大学出版社
版次1版印次1
定价(元)25.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

复旦外国语言文学论丛是复旦大学出版社于2012.6出版的中图分类号为 H0-53 ,I106-53 的主题关于 语言学-外国-文集 ,文学研究-外国-文集 的书籍。