出版社:清华大学出版社
年代:2012
定价:50.0
莎士比亚剧作《哈姆雷特》汉译兼详注和解读,此外尚有前言、译者序、译本说明。全书约三十九万字,次为译本说明(约2,000字),译本序言(约7,000字),译本前言(约70,000字),人物表(约2,000字),正文汉译与注释(约306,000),参考文献一览表(约五千字)。
译本说明
译本序言:汇入莎士比亚的海洋
译本前言
人物表
丹麦王子哈姆雷特的悲剧
第一幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第二幕
第一场
第二场
第三幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第四幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
第五幕
第一场
第二场
参考文献
本书为莎士比亚最著名的剧作《哈姆雷特》的汉译,也是汉语世界迄今最详尽的译注本。译本序言和前言详论莎学源流、剧作版本、各国评论家数百年来对莎士比亚和《哈姆雷特》的评介、各欧译本的得失等,是莎士比亚研究的综论兼专论;剧作翻译精确传神,既可上演,也可细读;汉译注释详尽,就莎士比亚的剧艺、语言、意象、人物、舞台演出等均有全面而深入的探讨。此书为国内莎士比亚研究、莎剧演出、翻译学研究及英汉翻译实践等方面带来全新的开拓与提升。本书适合有志莎学研究的学者、英国文学学者、翻译学学者、比较文学学者及莎剧导演、演员等研读;对莎士比亚及莎剧感兴趣的读者也可通过此书一窥莎剧的博大精深与无穷奥妙。
书籍详细信息 | |||
书名 | 解读《哈姆雷特》站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 翻译与跨学科学术研究丛书 | ||
9787302291374 如需购买下载《解读《哈姆雷特》》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 清华大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 50.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3000 |
解读《哈姆雷特》是清华大学出版社于2012.9出版的中图分类号为 I561.073 的主题关于 悲剧-剧本-文学研究-英国-中世纪 的书籍。