出版社:武汉大学出版社
年代:2007
定价:15.0
本书从英语语法、英汉翻译技巧、英语修饰、英语文体学、语用学研究、跨文化交际、英语教学研究等方面进行了论证。
第一章 英语语法
第一节 关系分句的表达功能
第二节 用作外加语的副词
第三节 无动词分句研究综述
第四节 Because与For异同比较
第五节 英语评说分句的形式与功能
第六节 As用作准介词及准关系代词
第七节 名词性从句的约缩转换
第八节 试析假拟分裂句
第九节 名词性时间状语从句
第十节 表示条件意义的几个并列连词
第十一节 现在分词作宾补与动名词作宾语之区分
第十二节 the time(that)引导从句
第十三节 目的状语从句与结果状语从句的辨析
第十四节 条件句的特殊表现形式
第十五节 If引导让步状语从句析疑
第十六节 嵌入式关系分句及其他
第十七节 与先行词it结构句型转换
第二章 英汉翻译
第一节 文学翻译的风格再现
第二节 逻辑与翻译的关系
第三节 拟声词及汉译时的转换
第三章 英语修辞
第一节 英语矛盾修辞法
第二节 汉英拟声词异同比较
第三节 修辞在广告英语中的艺术魅力
第四节 凝练隽永的英语辞格
第五节 汉英拈连异同比较
第六节 英汉双关辞格比较
第七节 Metaphor,Transferred Epithet与Personification辨析
第四章 语用学
第一节 语篇连贯研究的新视角
第二节 论模糊词语在日常口语体中的文体功能
第三节 英语措辞的审美价值取向
第四节 语篇衔接研究新探
第五节 广告英语的语言特点
第五章 跨文化交际
第一节 英汉思维差异在语言上的反射
第二节 英汉文化差异与翻译
参考文献
本书是一本英语语言学方面的研究概论,分别从英语语法、英汉翻译技巧、英语修辞、英语文体学、语用学研究、跨文化交际等方面进行讲述。旨在帮助英语学习者更多地了解英语语言学。本书层次清晰、语言通俗、简洁明了。
本书是一本研究英语语言学的书,主要从英语语法、英汉翻译技巧、英语修辞、英语文体学、语用学研究、跨文化交际等方面进行讲述。具体内容包括英语语法的解说、英汉翻译的风格、英汉修辞的比较分析、英语措辞的审美价值取向、广告英语的语言特点、英汉思维差异在语言上的反射等。
书籍详细信息 | |||
书名 | 现代语言学研究概论站内查询相似图书 | ||
9787307055421 《现代语言学研究概论》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 武汉 | 出版单位 | 武汉大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 15.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |