惠特曼诗选
惠特曼诗选封面图

惠特曼诗选

(美) 惠特曼 (Whitman,W.) , 著

出版社:外语教学与研究出版社

年代:2013

定价:20.0

书籍简介:

《惠特曼诗选》集结了惠特曼《草叶集》中的大部分诗歌,由著名翻译家赵萝蕤译成中文,以英汉对照形式呈现。《草叶集》得名于集中这样的一句诗:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”诗集中的诗歌便像是长满美国大地的芳草,生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它们是世界闻名的佳作,开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了“自由体”的诗歌形式,打破了传统的诗歌格律,以断句作为韵律的基础,节奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一泻千里的气势和无所不包的容量。

作者介绍:

惠特曼(1819-1884),美国诗人,他创造了一种新型诗体:自由体诗。他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。

书籍目录:

我歌唱"自己"

我昕见美利坚在歌唱

未来的诗人

我自己的歌(节选)

以上选自《铭文》

我歌唱那带电的肉体

从滚滚的人海中

我们被愚弄了这么久

一次,我经过一个人烟稠密的城市

我听见了你,庄严甜蜜的管风琴

从加利福尼亚海岸朝西看

我在春天唱着这些歌

在一天将结束时我听说

你就是那被我吸引的新来的 人吗?

缓缓渗出的点滴

在路易斯安那我看见一株四季常青的橡树在成长着

一个陌生人

一路摆过布鲁克林渡口

青年,白天,老年和夜

以上选自《芦笛》

......

内容摘要:

惠特曼(1819—1892),美国诗人。惠特曼的诗歌含蓄却有十分丰富的音乐性,“往往通篇像演说辞、意大利歌剧和汹涌的大海”。他的《草叶集》是19世纪中期美国时代精神的真实写照,标志着美国浪漫主义文学的高峰。
  《英诗经典名家名译:惠特曼诗选》节选《草叶集》中的优秀篇目,以短诗为主,兼顾长诗。

编辑推荐:

《英诗经典名家名译:惠特曼诗选》编选的是美国诗人惠特曼的诗歌。在这位崇尚自然的诗人笔下,身体、情感、道德、智力和美学的个性坚定不移而又诗意地表现了出来,堪称美国浪漫主义文学中的上乘之作。

书籍规格:

书籍详细信息
书名惠特曼诗选站内查询相似图书
丛书名英诗经典名家名译
9787513533942
如需购买下载《惠特曼诗选》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位外语教学与研究出版社
版次1版印次1
定价(元)20.0语种英汉对照
尺寸21 × 14装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

惠特曼诗选是外语教学与研究出版社于2013.7出版的中图分类号为 H319.4: I 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,诗集-美国-近代 的书籍。