英汉功能翻译理论与实践
英汉功能翻译理论与实践封面图

英汉功能翻译理论与实践

邓跃平, 著

出版社:湖南人民出版社

年代:2011

定价:48.0

书籍简介:

本书稿结构严谨、专业性强,可作为大学英语专业高年级学生或研究生参考用书。

作者介绍:

邓跃平,男,1964年生,湖南宁乡人,硕士研究生,副教授。1984年参加英语教学工作,1995年以来从事中学英语教师培训工作和高校英语教学工作,现主要从事大学英语专业高级英语教学工作。1998年和2007年分别赴美国肯塔基州立大学和波特兰州立大学访学,进行文化交流,主要从事二语习得和翻译研究工作。先后多次在国内外语核心期刊,如《外语学刊》、《外语教学》、《外国语文》、《山东外语教学》、《中国科技翻译》等发表过有关二语习得和翻译研究的学术论文。与人合著《翻译理论与实践》一书;参编或主编大学英语教材多部:主持湖南省省级教改课题1项,省级科研课题1项和厅级科研课题1项;2011年获长沙理工大学“教学奉献奖”。

书籍目录:

第1章 功能翻译理论简述

1.1 早期的功能翻译理论评述

1.1.1 功能翻译理论

1.1.2 翻译行为理论

1.1.3 翻译目的理论

1.1.4 翻译文本分析理论

1.2 话语分析理论

1.3 认知一功能理论

1.4 语言的因果联系

第2章 翻译的功能视角

2.1 语言的功能视角

2.1.1 形式与功能

2.1.2 翻译的本质

2.2 语言事件

2.2.1 状态事件

2.2.2 行为事件

2.2.3 完成事件

2.3 事件结构

2.3.1 原型事件

2.3.2 非原型事件

第3章 语言因果网络

3.1 语言篇章因果网络

3.1.1 语言是因果网络结构的理据

3.1.2 语言篇章因果网络结构阐释

3.1.3 语言因果篇章

3.2 因果逻辑句的理论基础

3.2.1 母婴连接图式

3.2.2 因果句的成因

3.3 简单句因果事件

3.3.1 SVOO句因果事件

3,3.2 SVOC句因果事件

3.3.3 SVO简单句的因果联系

3.4 简单句因果事件的翻译原则

3.4.1 保留原文基本语言形式

3.4.2 保留原文的修辞功能

第4章 叙事功能

4.1 叙事功能简述

4.1.1 语言的形式与意义

4.1.2 语言的形式与功能

4.2 英汉叙事功能比较

……

第5章 描述功能

第6章 评述功能

第7章 语篇翻译的功能模式

参考文献

后记

内容摘要:

《英汉功能翻译理论与实践》对具体的翻译动作亦同样给予了高度的关注。《英汉功能翻译理论与实践》分7章,精彩译例俯拾即是。这些实例或借鉴他人,或自行译出,凸显出作者治学的功力,兼以例句之后均有以功能翻译理论为导向的条分缕析,尤能予人锦上添花的感觉。

书籍规格:

书籍详细信息
书名英汉功能翻译理论与实践站内查询相似图书
9787543875128
如需购买下载《英汉功能翻译理论与实践》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地长沙出版单位湖南人民出版社
版次1版印次1
定价(元)48.0语种简体中文
尺寸18 × 13装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

英汉功能翻译理论与实践是湖南人民出版社于2011.5出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译理论 的书籍。