出版社:商务印书馆
年代:2017
定价:40.0
《范畴篇》和《解释篇》是亚里士多德逻辑学著作开始的两篇,也是整个《亚里士多德全集》开始的两篇。商务印书馆旧有方书春先生的汉译本。方先生的译文如他自己在“译后记”中所说,是参照了Richard Mckeon选辑的The Basic Works of Aristotle中E. M. Edghill的英译文译出的。虽然他自己也说还参考了Loeb本中的古希腊原文及其英译文(Harold P. Cooke),但是,统观全部译文,从英译文出来的痕迹是相当明显的。此外,就所参考的英译文而言,无论是Edghill的还是Cooke的,也都缺少权威性。因为,众所周知,在目前的英语学术界,权威的《范畴篇》、《解释篇》的英译文是1963年首版、此后一直不断再版的J. L. Ackrill的英译本(附有注释)。这个本子被收入由Ackrill本人作总编的牛津Clarendon Aristotle Series之中,后来又被收入由Jonathan Barnes主编、普林斯顿大学出版社于1984年出版的牛津修订版的The Complete Works of Aristotle中。显然,就现有的中译本的这种情况而言,一个新的、直接从古希腊原文译出的本子是十分必要的。因此,译者聂敏里的这个译本主要依据以下两种古希腊文本:一是收入牛津古典文库(Oxford Classical Texts)中的完全是古希腊文原文的Aristotelis Categoriae Et Liber De Interpretatione,这是由L. Minio-Paluello校订的本子;二是收入洛布古典文库(Loeb Classical Library)中的附有Harold P. Cooke的英译文的希英双语对照本。新的汉译本将以牛津古典文库本作为底本,而辅之以洛布古典文库本,在此基础上,再参考Ackrill的英译文及相关注释。