出版社:浙江大学出版社
年代:2013
定价:35.0
本书通过各个时期中西翻译话语的分析,解析中西翻译话语产生的不同社会历史文化背景和话语发出者的文化身份,透视中西翻译话语中的相同和差异,寻求中西翻译研究交流和对话的基础,倡导翻译学建设的国际合作和交流,共同推进翻译学建设深入发展。
概 论
第一部分 中国翻译话语
第一章 中国古代的翻译话语
第一节 社会历史文化背景
第二节 佛经翻译话语
第三节 佛经翻译话语的特色
第二章 明末清初的翻译话语
第一节 社会历史文化背景
第二节 明末清初的翻译话语
第三节 明末清初翻译话语的特色
第三章 晚清民初的翻译话语
第一节 社会历史文化背景
第二节 晚清民初的翻译话语
第三节 晚清民初翻译话语的特色
第四章 民国时期的翻译话语
第一节
本书通过各个时期中西翻译话语的分析,解析中西翻译话语产生的不同社会历史文化背景和话语发出者的文化身份,透视中西翻译话语中的相同和差异,寻求中西翻译研究交流和对话的基础,倡导翻译学建设的国际合作和交流,共同推进翻译学建设深入发展。高华丽编著的这本《中西翻译话语研究》通过各个时期中西翻译话语的分析,解析中西翻译话语产生的不同社会历史文化背景和话语发出者的文化身份,透视中西翻译话语中的相同和差异,寻求中西翻译研究交流和对话的基础,倡导翻译学建设的国际合作和交流,共
书籍详细信息 | |||
书名 | 中西翻译话语研究站内查询相似图书 | ||
9787308125949 《中西翻译话语研究》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |