出版社:浙江少年儿童出版社
年代:2009
定价:13.0
本书作者肯尼斯·格雷厄姆早年被送到外祖母家一处叫库克海姆谷的村庄。这部书的故事场景,主要是根据那个小村庄描绘的。这部有趣的作品介于儿童文学和成人文学之间,想象力丰富,含义隽永。
一河岸
二大路
三野树林
四獾先生
五归家
六蛤蟆先生
七黎明时分的吹笛人
八蛤蟆历险记
九浪迹天涯一
十蛤蟆历险续记
十一“他的眼泪就像夏天的暴风雨”
十二浪子归家
前言
这部有趣的作品似乎介于儿童文学和成人文学之间,一方面充满着童话的想像力和虚拟风格,另一方面故事中却不乏现实生活场景,而且相当生动地表达了成人社会的行为意识。它的确不同于一般的童话,那些有关人情世相的诙谐表述,往往隐含着隽永的人生况味,作者将富于童趣的描述揉入其中,读来自然令人解颐。书中的主要人物是四个拟人化的动物,恭顺的鼹鼠,聪明的河鼠,老成持重的獾,以及放浪不羁的蛤蟆。蛤蟆在英格兰乡间的冒险经历是书中最精彩的描写,实际上也是故事的主线。他从玩车到偷车,再由入狱到逃跑,随之被人追捕,正是这一系列情节串起了大半本书,而另外三个动物对他的规劝、惩诫和真诚的帮助,则不时地交织其中。蛤蟆屡生祸端,说来跟他嗜车如命、躁动不安的习性有关,这一点也许正好表明了作者恪守传统的道德理念。这部作品初版于一九。八年,当时汽车尚问世未久,作者已敏感地意识到这玩意儿将对人类生活观念形成巨大冲击。
本书作者肯尼斯.格雷厄姆(18591932),出生于爱丁堡,父亲是出自老派苏格兰家庭的一名律师。由于父亲酗酒,格雷厄姆是由年长的亲戚带大的。他一家早年居住在西部高地,当他母亲死于猩红热后,孩子们都被送到外祖母家里,一处名叫库克海姆谷的村庄。这部《柳林风声》的故事场景,主要是根据那个小村庄描绘的。格雷厄姆毕业于牛津大学圣爱德华学院,一八七九年进入英格兰银行,终身为银行职员。起初,格雷厄姆写过一些非虚构性的轻松散文,作为消遣向期刊投稿。一八九三年他出版了第一部著作《异教徒文稿》,是一部描述孤儿的作品。后来一八九五年出版的《黄金时代》,一八九八年出版的《梦幻年代》,也都是以儿童题材为主的小说,这些作品都深得孩子们和成年读者的喜爱。格雷厄姆于一八九九年结婚,但是他的婚姻生活并不如意。在有了儿子阿里斯代尔以后,格雷厄姆写了《柳林风声》的一部分篇章,起初是作为信的形式写给寄寓在外地的儿子。小说写得非常有趣,而作者在现实生活中却屡遭不幸。小说出版后,因为健康不佳和工作压力太大,格雷厄姆就从银行退休了。而他的儿子阿里斯代尔,一个还在牛津大学求学的青年却卧轨自杀了。格雷厄姆遭此打击,从此封笔不再创作。一九三二年六月,格雷厄姆在伯克郡逝世。
我知道《柳林风声》这本书是在十多年前,当时孩子尚幼,每晚睡前总要缠着我讲故事。一天天讲下来,脑子里终于搜刮一空,于是将浙江少儿出版社出版的一套蓝紫色封面的《世界儿童文学名著》连环画拿来念给他听。一晚接着一晚,也不知消磨了多少个灯下之夜,整套连环画的八本书全部念完了。其中有些故事给他留下十分深刻的印象,还得再念一遍,比如《柳林风声》就念了三遍。如今他已是一个准备高考的小伙子了,看到我在电脑前翻译这本书,常常会很有兴趣地站在一边看,一边以他儿时对这本书的印象来“纠正”我的译笔。因为书中那四个动物的音容笑貌,早已按照连环画的译述风格烙入他的记忆。
从翻译的角度来看,《柳林风声》不是那种非常难译的书,文字清新优雅,故事引人入胜,读来有趣,译来也颇有滋味。但是文学翻译向无坦途,尤其是把一个世纪前英格兰乡村的生活场景再现于平易(不敢奢求优雅)的汉语,实在不是一桩轻松的工作。译者才疏学浅,碰到的疑难问题也不少,那种时候自然最能体会前人所谓“一名之立,旬月踟蹰”的意思,所以尽管所费工夫不少,译文如何仍不敢自信。本书的书名曾有几种不同译法,如“杨柳风”、“杨柳间的风”、“柳林四侠”等,当初我见到的那本连环画上的译名则是“柳林风声”。也许是先入为主的缘故,我觉得这个名字有音韵、有意境,也更具美感,这里就照此搬用。但是,那本连环画里把Toad译为“癞蛤蟆”,最后他要改邪归正时唱的那首歌也被译为“英雄癞蛤蟆之歌”,不能不让人觉得别扭。“蛤蟆”是中性词,而加之以“癞”,则完全是嘲讽之意。整部小说是以Toad为故事中心的,朋友们费尽心机地帮助他,终于使他找回理智,成为一个体面的动物(符合英国乡绅的标准),这无论如何不是一个肤浅的搞笑过程。当然,照我看来,如果现在有人写《柳林风声》的续篇,蛤蟆肯定是个大出风头的角色,而安命自守的獾、本分的河鼠和事事听命于人的鼹鼠是成不了“当代英雄”的。我在翻译过程中倒是非常喜欢这三个动物,尤其是译到老獾对鼹鼠述说“人类社会风云变幻几经沧桑,而自然界最长久的居民却是我们獾”那番话时,译到鼹鼠经历了新鲜刺激的新生活后回到老家的那一段,真是充满了惬意,甚至有如沐春风的感觉。
文敏
恭顺的鼹鼠,聪明的河鼠,老成持重的獾,以及放浪不羁的蛤蟆,这就是我们这本书的主人公,《柳林风声》是美国总统老罗斯福先生连读三遍、爱不释手的文学名著,2003年英国BBC大阅读(BBCBigReadTop21)上榜图书。被权威杂志《逻各斯》评为“一个世纪来改变人们思维和生活方式”的名作。被英国书店巨人Waterstones誉为“最能代表二十世纪的一百本书”之一!《柳林风声》文笔细腻典雅,是地道的英国散文风格。它对大自然的描写丰富流畅,而且故事曲折有趣,富含哲理,这部作品被誉为是英文世界里最伟大的儿童文学作品。 《柳林风声》是适合围坐在暖暖的火炉边,大家一起听的故事。当在雪地里冷得直打哆嗦的鼹鼠和水老鼠终于进到獾先生舒适的家,钻进带着肥皂香味的被窝儿时;当癞蛤蟆先生跳上他心驰神往的那辆豪华汽车,“轰隆”一声发动引擎,然后扬长而去的那一刻,听着故事的眼睛都会迸出光芒,几乎想立刻跳进那个童话世界。《柳林风声》不仅带读者经历动物主角们随着季节起伏的生活故事,还生动地刻画了柳林中萦绕的友谊与温情。这部有趣的作品似乎介于儿童文学和成人文学之间,一方面充满着童话的想像力和虚拟风格,另一方面故事中却不乏现实生活场景,而且相当生动地表达了成人社会的行为意识。它的确不同于一般的童话,那些有关人情世相的诙谐表述,往往隐含着隽永的人生况味,作者将富于童趣的描述揉入其中,读来自然令人解颐。书中的主要人物是四个拟人化的动物,恭顺的鼹鼠,聪明的河鼠,老成持重的獾,以及放浪不羁的蛤蟆。
书籍详细信息 | |||
书名 | 柳林风声站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 世界少年文学经典文库 | ||
9787534253812 如需购买下载《柳林风声》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江少年儿童出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 13.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 248 | 印数 | 12000 |
柳林风声是浙江少年儿童出版社于2009.04出版的中图分类号为 I561.88 的主题关于 童话-英国-现代-缩写本 的书籍。