语码转换动态研究
语码转换动态研究封面图

语码转换动态研究

何丽, 著

出版社:北京交通大学出版社

年代:2014

定价:35.0

书籍简介:

本书着重研究语码转换的动态过程,探讨语码转换的方式、过程以及条件,侧重对语码转换与转换语言结构关系的考察,从新的视角讨论语码转换的功能和动因。通过田野调查法,将转换者的社会属性与研究项目密切联系,量化地揭示其社会意义和实践价值。本书有以下特点:单位研究微观而精确;通过探讨转换方式和过程来揭示转换者的心理行为以及转换的动态性质;准确描写和解释了语码转换动因;通过社会语言学统计方法,揭示语码转换的发展趋势。

作者介绍:

何丽,女,1977年11月生,博士,副教授,研究领域:社会语言学、民族语言学、外语教学;发表学术论文20余篇,其中核心期刊的论文近10篇;主持和参与国家级、省部级及校级课题10多项。

书籍目录:

绪论一、国内外语码转换研究概述二、术语界定三、研究内容、意义及创新之处四、研究对象第一章 汉英语码转换的单位第一节 汉英语码转换的单位和转换频率第二节 实体单位一、句内单位二、句间单位第三节 关系单位一、形态成分二、虚词第四节 转换者与转换单位的关系

绪论一、国内外语码转换研究概述二、术语界定三、研究内容、意义及创新之处四、研究对象第一章 汉英语码转换的单位第一节 汉英语码转换的单位和转换频率第二节 实体单位一、句内单位二、句间单位第三节 关系单位一、形态成分二、虚词第四节 转换者与转换单位的关系一、转换者性别与转换单位的关系二、转换者性格与转换单位的关系三、转换者英语水平与转换单位的关系四、转换者学习背景与转换单位的关系第五节 小结第二章 汉英语码转换的方式和过程第一节 语码转换的方式一、任选式转换二、轮换式转换三、变换式转换四、单向式转换第二节 语码转换的过程一、预期性和偶然性二、随意性和制约性三、应答性与非应答性第三节 转换者与转换方式的关系一、转换者性别与转换方式的关系二、转换者性格与转换方式的关系三、转换者英语水平与转换方式的关系四、转换者学习背景与转换方式的关系第四节 小结一、语码转换方式二、语码转换过程的目的、条件、动因的特点第三章 汉英语码转换的功能第一节 交际策略一、附加含意二、群体认同三、适应习惯四、体现文化特点五、修辞应用第二节 学习策略一、补偿作用二、模仿练习作用三、复言纠错作用四、练习和明确含义作用五、解释和补充作用第三节 转换者与转换策略的关系一、转换者性别对交际策略和学习策略中语码转换的影响二、转换者性格对交际策略和学习策略中语码转换的影响三、转换者英语水平对交际策略和学习策略中语码转换的影响四、转换者学习背景对交际策略和学习策略中语码转换的影响第四节 小结第四章 语码转换的动因第一节 语码转换的内在动因一、策略性动因二、应用性动因三、习惯性动因四、心理性动因第二节 语码转换的外在动因一、场合因素二、交际对象因素三、话题因素第三节 小结第五章 汉、英语言的使用情况及语言态度第一节 汉、英语言的使用情况一、调查方法和对象二、英语习得情况三、语言能力四、英语使用情况第二节 对汉、英语言和汉英语码转换的态度一、对普通话、英语及汉英转换的印象二、对汉、英语及汉英转换发展前景的看法第三节 语码转换频率与转换者的关系一、性别对语码转换使用频率的影响二、性格对语码转换使用频率的影响三、英语水平对语码转换使用频率的影响四、学习英语时间对语码转换使用频率的影响五、日常英语使用情况对语码转换使用频率的影响六、语言态度对语码转换使用频率的影响七、转换者的社会属性及语言态度对汉英语码转换频率的预测作用第四节 小结结语附录A 调查问卷附录B 访谈提纲参考文献后记

内容摘要:

《语言·文学·文化研究系列丛书:语码转换动态研究》着重研究语码转换的动态过程,探讨语码转换的方式、过程及条件,侧重对语码转换与转换语言结构关系的考察,从新的视角讨论语码转换的功能和动因。通过田野调查法.将转换者的社会属性与研究项目密切联系,量化地揭示其社会意义和实践价值。  《语言·文学·文化研究系列丛书:语码转换动态研究》有以下特点:单位研究微观而精确;通过探讨转换方式和过程来揭示转换者的心理行为及转换的动态性质;准确描写和解释了语码转换动因;通过社会语言学统计方法,揭示语码转换的发展趋势。

书籍规格:

书籍详细信息
书名语码转换动态研究站内查询相似图书
9787512119604
如需购买下载《语码转换动态研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位北京交通大学出版社
版次1版印次1
定价(元)35.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数 272 印数 1000

书籍信息归属:

语码转换动态研究是北京交通大学出版社于2014.6出版的中图分类号为 H0 的主题关于 语言表达-研究 的书籍。