出版社:重庆大学出版社
年代:2008
定价:22.0
本教程本着贯彻《大学英语课程教学要求》,完成从基础英语到专门英语的扩展,培养学生职业和学术用途医学英语的应用能力为目的。采用英美原版医学文献为素材,教材始终贯穿专业、规范、实用的编写思想,针对医学英语应用能力培养中最重要,也是最困难的环节——翻译和论文写作为学习者提供帮助。既可以供医学专业高年级本科生和研究生作为教科书使用,也可以作为参考书供医学工作者,双语教师,或医学英语教师使用。
第1章医学英语文体的一般特征
1.1医学术语
1.1.1医学术语的构词成分
1.1.2医学术语的构成
1.1.3医学术语的读音、拼写和复数形式
1.2医学专业词汇
1.2.1医学冠名术语
1.2.2缩略语
1.2.3形象性修饰语
1.3医学两栖词汇
1.4医学文献的文体特点
1.4.1语气正式
1.4.2陈述客观
1.4.3语言规范
1.4.4文体质朴
1.4.5术语丰富
第2章医学翻译的原则一:忠实医学内容,符合医学习惯
2.1词义的选择
2.1.1搭配对词义选择的影响
2.1.2语境对词义选择的影响
Exercises
2.2词义的引申
2.2.1英译汉时对英语词义的引申
2.2.2汉译英时对汉语词义的引申
Exerciscs
2.3医学套语的翻译
Excrciscs
第3章医学翻译的原则二:比照原语.贴近译语
3.1词性和句子成分的转换
3.1.1英汉翻译时词性和句子成分的转换
3.1.2汉英翻译时词性和句子成分的转换
Exercises
3.2介词结构的翻译
3.2.1英语介词结构的汉译
3.2.2汉译英时灵活运用英语的介词结构
Excrciscs
3.3定语从句的翻译
3.3.1英语定语从句的汉译
3.3.2汉译英吋灵活运用英语的定语从句
Excrciscs
3.4被动语态的翻译
3.4.1英语被动句的汉译
3.4.2汉语被动意义的英译
Excrciscs
3.5长难句的翻译
3.5.1英语和汉语句子在结构框架上的不同特点
3.5.2英语长难句的汉译
3.5.3汉语长难句的英译
Excrciscs
第4章医学翻译的原则三:语言标准化,表达约定化
4.1标准化语篇的翻译
4.2病历的英译
4.2.1病历的基本内容
4.2.2病历各部分的英译
Excrciscs
4.3药品说明书的英译
4.3.1药品说明书的内容和格式
4.3.2药品说明书常用术语的英译
4.3.3药名的英译
4.3.4药品说明书翻译示例
Excrciscs
第5章医学论文写作概述及写作格式
5.1医学论文写作概述
5.1.1何谓医学论文和医学英语论文
5.1.2医学论文的分类
5.2医学论文的写作格式
5.2.1作者署名
5.2.2关键词
5.2.3致谢
5.2.4参考文献
第6章医学期刊研究论文写作方法
6.1英语医学论文的基本写作原则
6.1.1词语的选择
6.1.2句子的表达
Exercises
6.2论文的标题
6.2.1标题的功能
6.2.2标题的内容
6.2.3标题写作的原则
6.2.4标题的模式
Exercises
6.3摘要
6.3.1摘要的功能
6.3.2摘要的种类
6.3.3资料性摘要的内容与结构
6.3.4结构式摘要的写作特点
Excrciscs
6.4引言
6.4.1引言的功能
6.4.2引言的内容
6.4.3引言的结构
6.4.4引言示例
6.4.5引言部分的时态
6.4.6引言中的综述语及表达结构
Excrciscs
6.5方法
6.5.1方法部分的功能
6.5.2方法部分的内容
6.5.3方法部分的结构
6.5.4方法部分的时态
6.5.5方法部分的语态
Excrciscs
6.6结果
6.6.1结果部分的功能
6.6.2结果部分的内容
6.6.3结果部分的结构
6.6.4突出结果的写作技巧
6.6.5结果部分的时态
6.6.6结果部分比较句型的应用
Exerciscs
6.7讨论
6.7.1讨论部分的功能
6.7.2讨论部分的内容
6.7.3讨论部分的结构
6.7.4讨论部分的时态
6.7.5讨论部分模糊限制语的使用
Excrciscs
第7章病例报告和文献综述的写作方法
7.1病例报告
7.1.1引言
7.1.2病史
7.1.3病例报告各部分常见句型
7.1.4病例报告示例
7.2文献综述
7.2.1文献综述特征
7.2.2文献综述写作格式
7.2.3文献综述写作步骤
7.2.4文献综述常用句型
7.2.5文献综述示例
附录AKeytoExercises
附录B医学研究论文各部分的常用表述
B.1摘要中常用句型表达及结构
B.2引言部分的常用表达
B.3方法部分的常用表达
B.4结果部分的常用表达
B.5讨论部分的常用表达
附录C参考文献
本教程以自编讲义为蓝本,参考众多国内外有关书籍与研究资料并结合编者的研究成果,在总结教学经验和学生反馈基础上反复斟酌编写而成。全书采用英美原版医学文献为素材,教材始终贯穿专业、规范、实用的编写思想,针对医学英语应用能力培养中最重要、也是最困难的环节翻译和论文写作,为学习者提供帮助。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。 本教程本着贯彻《大学英语课程教学要求》,完成从基础英语到专门英语的扩展,培养学生职业和学术用途医学英语的应用能力为目的。采用英美原版医学文献为素材,教材始终贯穿专业、规范、实用的编写思想,针对医学英语应用能力培养中最重要,也是最困难的环节翻译和论文写作为学习者提供帮助。既可以供医学专业高年级本科生和研究生作为教科书使用,也可以供医学工作者、双语教师或医学英语教师用作参考书。
书籍详细信息 | |||
书名 | 医学英语写作与翻译教程站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 大学英语选修课系列教材 | ||
9787562421467 《医学英语写作与翻译教程》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 重庆 | 出版单位 | 重庆大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 22.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3000 |
医学英语写作与翻译教程是重庆大学出版社于2008.08出版的中图分类号为 H31 的主题关于 医学-英语-写作-高等学校-教材 ,医学-英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。