文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战
文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战封面图

文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战

周明, 著

出版社:哈尔滨工业大学出版社

年代:2010

定价:16.0

书籍简介:

本书作者于2002至2006年在美国加利福尼亚洲的汉庭顿博物馆做翻译及文化顾问。本书通过描述汉庭顿博物馆在建造中国园林过程中遇到的问题,向读者展示中国园林这个文化艺术品在海外传播及建造过程中遇到的困难和挑战。

书籍目录:

CHAPTER I INTRODUCTION

Research Question and Hypotheses

Background

An Anecdote

Purpose of the Study

Rationale for the Study

Significance of the Study

Dissertation Overview

Review of the Literature

Methodology

Conclusion and Implications

Limitations of Previous Studies

Limitations of This Research

Definition of Terms Used in This Book

CHAPTER II LITERATURE REVIEW

On Translatability Studies

Definition of Translation

What Translation Means in This Study

Translatability and Untranslatability

On Chinese Gardens

What is a Chinese Garden?

CHAPTER III METHODOLOGY

Observations of the Chinese Garden Design Meetings

Description of Chinese Garden Design Meeting

Interviews of Chinese and American Garden Experts

Garden Expert Interview Sample

Primary Interview Question for Garden Experts

……

内容摘要:

《文化艺术品的可译性:在国外建造中国园林的困难和挑战》通过中国园林这个例子,向读者展示各种文化的独特之处。期望各文化之间能互相理解,加强交流。中国园林是中国文化的缩影和精华。除了园林中随处可见的诗词歌赋在翻译过程中存在的不可译因素之外,园林作为一个建筑整体在海外建造中也不能保持纯正的原汁原味。

书籍规格:

书籍详细信息
书名文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战站内查询相似图书
9787560328768
如需购买下载《文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地哈尔滨出版单位哈尔滨工业大学出版社
版次1版印次1
定价(元)16.0语种英文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

文化艺术品的可译性 : 在国外建造中国园林的困难和挑战是哈尔滨工业大学出版社于2010.3出版的中图分类号为 TU986.62 的主题关于 园林艺术-研究-中国-英文 的书籍。