出版社:上海交通大学出版社
年代:2012
定价:36.0
本书特点是把句子作基本的翻译单位,采用话题说明(TC)的理论来分析汉语句子,从中找出汉语TC结构变为英语SVO结构的理论与方法,以汉语的二分(话题说明)变英语的三分(SVO)为汉译英的总纲。本书系统性强,覆盖面宽,实用性强,能够取得良好的教学效果,有效地提高学生的翻译能力和水平。
第一编 汉语话题英译法
第一章 汉译英基础知识
一、汉语句法研究简介
二、从汉语句法看英语
三、从英语看汉语
汉译英练习
第二章 汉语话题类型及英译法
一、话题是名词
二、话题是介词短语
三、话题是动词或句子
四、话题是外位语
汉译英练习
第三章 英语主语的选择
一、施事主语(agentive subject)
二、受事主语(recipient/affected subj
《汉译英教程新编(英语专业精品教材)》由马秉义主编,本教程注重创新,比较全面、系统地以语言学研究的最新进展为指导,把汉英比较研究的最新成果运用到汉英互译教学的实践中。把汉语句法看做是语义的,语义的结构是话题说明二分;把英语句法看做足语法的,语法的结构是SVO三分。把汉语译为英语,就是把二分结构转换为英语的三分结构。以此为主线探讨汉译英的理论与技巧,解决了很多实际问题。《汉译英教程新编(英语专业精品教材)》注重汉英两种语言的基本功训练,内容丰富、详实,每章的讲解和见解都有独到之处,会使读者有豁然开朗之感。
书籍详细信息 | |||
书名 | 汉译英教程新编站内查询相似图书 | ||
9787313089380 《汉译英教程新编》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海交通大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 36.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 256 | 印数 |