出版社:地震出版社
年代:2011
定价:43.0
本书从《史记》中选出最优秀的25篇,使读者可以管中窥豹,领略《史记》的风采。为了读者能够快捷地阅读,译著者将《史记》原本翻译成浅显的白话文,希望读者能够尽量领略司马迁文笔之精妙。
五帝本纪
秦始皇本纪
项羽本纪
高祖本纪
越王勾践世家
孔子世家
陈涉世家
萧相国世家
留侯世家
管晏列传
老子韩非列传
孙子吴起列传
伍子胥列传
商君列传
孟尝君列传
平原君虞卿列传
魏公子列传
春申君列传
廉颇蔺相如列传
屈原贾生列传
刺客列传
李斯列传
淮阴侯列传
游侠列传
滑稽列传
《史记》是中国第一部通史,但此书的真正意义不在史而在文。不可一世的汉武帝只留得“西风残照,汉家陵阙”,而《史记》则“光芒万丈”。 《史记》是中国第一部通史,是构建中华文明阶梯的重要典籍。《史记智慧新解(经典珍藏修订版)》(译者韦明辉)用中国先贤的智慧来指导言行,让人时刻魅力四射。《史记》原名《太史公书》,是我国第一部纪传体通史,其中本纪12篇、表10篇、书8篇、世家30篇、列传70篇,共130篇。记述了自远古黄帝至西汉武帝的三千年的历史。史料广泛可信,论断精辟,文笔优美生动。《史记》是我国历史上一个划时代的标志,是一部“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的伟大著作。五种不同的体例和它们之间相互配合和补充构成了一个完整的体系。《史记》是一部取材广泛、采择审慎的实录。其中资料来源有经传典籍,又有档案资料;有官方记录,又有民间口碑;有文字资料,还有实物依据。全书蕴集百家,包容万代,是双跨文史学界的不朽巨著。《史记智慧新解(经典珍藏修订版)》(译者韦明辉)用中国先贤的智慧来指导言行,让人时刻魅力四射。《史记智慧新解(经典珍藏修订版)》中的每一篇文章都闪耀着迷人的光彩,让人回味无穷。【试阅】 【原文】黄帝者,少典之子,姓公孙,名日轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。 【译文】黄帝是少典部族的子孙,姓公孙,叫轩辕。他出生时就有神异之气,出生不久就会说话,幼年时很聪明,长大后诚实勤奋,成年以后见闻广博。 【原文】轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯成归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,艺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅□虎,以与炎帝战于阪泉之野。三战,然后得其志。 【译文】轩辕时代,神农氏的后代已经没落,诸侯互相攻打,残害贵族百官,但神农氏没有力量对付他们。于是轩辕就练兵习武,去征讨不朝贡的诸侯,诸侯们才都归从。但蚩尤最为凶暴,没有人能打败他。炎帝想欺压诸侯,诸侯都归附轩辕。轩辕于是修养道德,整顿军旅,研究节气变化,种植五谷,安抚民众,丈量四方土地,训练了一批以熊、罴、貔、貅、□、虎等猛兽命名的士兵,靠他们与炎帝在阪泉的郊野交战。打了几仗后,才取得胜利。 【原文】蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。 【译文】蚩尤谋反,不听黄帝的命令。于是黄帝征调诸侯的军队,与蚩尤在涿鹿郊外交战,终于擒获并杀死了他。这样,诸侯都把轩辕尊为天子,取代了神农氏,他就是黄帝。天下有不归顺的,黄帝就前去征讨,平定一个地方就离开,一路上劈山开道,从来没有在哪里安定地居住过。 【原文】东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥里,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。 【译文】黄帝往东到过大海,登上了丸山和泰山。往西到过空桐,登上了鸡头山。往南到过长江,登上熊山、湘山。往北驱逐了匈奴,来到釜山命令诸侯,在逐鹿山脚下建起了都城。黄帝四处迁徙,没有固定的住处,带兵走到哪里就在哪里设军营。黄帝所封官职都用云来命名,军队称为云师。他还设置了左右大监,负责督察各诸侯国。 [原文】万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推荚。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难,时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。 【译文】万国安定,祭祀鬼神山川要数黄帝的时候最多。黄帝获得宝鼎,于是观测太阳的运行,用蓍草推算历法,预知节气日辰。任用风后、力牧、常先、大鸿等治理民众。黄帝顺应天地四时的规律,推测阴阳的变化,讲解生死的道理,论述存亡的原因,按照季节播种百谷草木,驯养鸟兽蚕虫,利用日月星辰,收取土石金玉,辛勤地使用身心耳目,有节制地使用水、火、木头等各种物品。他做天子有土这种属性的好征兆。所以号称黄帝。 【原文】 黄帝二十五子,其得姓者十四人。 [译文】 黄帝有二十五个儿子,其中建立自己姓氏的有十四个。 【原文】黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一日玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二日昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,日昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。 【译文】黄帝居住在轩辕山,娶西陵国的女儿为妻,就是嫘祖。嫘祖是黄帝的正妃,生了两个儿子,他们的后代都有封地:一个叫玄嚣,也就是青阳,青阳分封在江水一带;另一个叫昌意,分封在若水一带。昌意娶了蜀山氏的女儿,名叫昌仆,生了高阳,高阳有圣人的品德。黄帝死后,埋葬在桥山。他的孙子,也就是昌意之子高阳继位,就是颛项帝。 【原文】帝颛顼高阳者,黄帝子孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絮诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交□,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。 【译文】颛□帝高阳,是黄帝的孙子,昌意的儿子。他沉静稳练有谋略,通达知理。他种植各种庄稼饲养牲畜来开发土地,推算四时节令以取法自然,敬仰鬼神并且制定了礼义,理顺四时五行之气来实施教化,洁净身心来祭祀鬼神。他往北到过幽陵,往南到过交□,往西到过流沙,往东到过蟠木。各种动物植物,大小神灵,凡是太阳和月亮照得到的地方,没有谁不服从他、归属他的。 【原文】帝颛顼生子日穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。帝喾高辛者,黄帝之曾孙也。高辛父日蠕极,极父日玄嚣,玄嚣父日黄帝。自玄嚣与蠕极皆不得在位,至高辛即帝位。高辛于颛□为族子。 【译文】 颛□帝的儿子叫穷蝉。颛项死后,玄嚣的孙子高辛即位,他就是帝喾。 帝喾高辛是黄帝的曾孙。高辛的父亲叫蟠板,蟠极的父亲叫玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝。玄嚣和蟠极都没有登上帝位,高辛登上了帝位。高辛是颛□的侄子。P2-4
书籍详细信息 | |||
书名 | 《史记》智慧新解站内查询相似图书 | ||
9787502838843 如需购买下载《《史记》智慧新解》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 地震出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 43.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
《史记》智慧新解是地震出版社于2011.6出版的中图分类号为 K204.2 的主题关于 中国历史:古代史-纪传体 ,史记-研究 的书籍。