人恒过, 然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.
恒:常常. 过:犯错误 衡:通“横”,梗塞,不顺. 作:有所作为.
征:表现。于:在。喻:通晓。入:国内。出:国外。
法家:守法度的大臣。
拂士:辅佐君主的贤士. 拂:通“弼”,辅佐
译文:一个人常常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思虑堵塞,然后才能有所作为;(一个人的想法)表现在脸色上,抒发在声音里,然后才能被人们所了解。一个国家国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有敌对的国家和外来的忧患,这个国家常常会灭亡。