“水浒”的正确含义应该是水边的陆地,或者说是环绕着水域的小块地面。 这个含义老外估计死活弄不明白。如果在外语里面找一个这样的词语,好像也不是那么容易,所以他们就直接根据故事中的主要人物来起名了,大家都知道水浒传一百零八将中只有三名女将,分别是母夜叉孙二娘,一丈青扈三娘,母大虫顾大嫂,其余一百零五个都是男人。老外就是根据这个起名为“105个男人和3个女人的故事”,如果不知道的乍一看还以为是一部伦理方面的书籍呢。 关于水浒的外文翻译是很多的,各个国家和版本的翻译不一样,其余的名字还有“四海之内皆兄弟”、“流民的故事”、“中华帝国的罗宾汉们”等等。