takes an extra minute to do something right, or it occasionally takes an hour or two in my busy schedule to make a personal connection, I know that I'm doing the right thing. I'm buying myself peace of mind and that's the best kind of insurance for my emotional wellbeing.
【语篇解读】 "我"认为英语中最悲伤的两个词是"if only",因为它们表达了遗憾。父亲在"我"小时候经常告诉我们花费额外的时间也要把事情做好来避免遗憾,"我"听从父亲的建议并认为这样做是对的。
【难句分析】 I know there will still be occasions when I have to say "if only" about something, but my life is definitely better because of my policy of doing everything possible to avoid that eventuality.
分析:该句是由but连接的表示并列的两个分句组成,其中在第一个分句中,"there will still be occasions when I have to say 'if only' about something"是省略了连接词that的宾语从句,从句中又使用了when引导的定语从句,修饰先行词occasions。在第二个分句中,动词不定式作目的状语。
译文:我知道,仍然将会有一些场合我不得不就一些事情说"if only",但是由于我的准则是做一切可能的事情来避免那种事情的发生,我的生活毫无疑问会更加美好。
1.Why does the writer regard "if only" as two of the saddest words in the English language?
A.Because people use them when they feel sad.