ZY:What should I keep in mind\s\up1(31(31)?
HX:Here comes my list of dos and don'ts:don't miss your deadline\s\up1(32(32), don't be rude, don't talk too much, but make sure you listen to the interviewee\s\up1(33(33) carefully.
ZY:Why is listening so important?
HX:Well,you have to listen for detailed\s\up1(34(34) facts.Meanwhile\s\up1(35(35) you have to prepare the next question depending on\s\up1(36(36) what the person says\s\up1(37(37).
ZY:But how can I listen carefully while taking notes\s\up1(38(38)?
HX:This is a trick of the trade\s\up1(39(39). If the interviewee agrees, you can use a recorder to get the facts straight\s\up1(40(40). It's also useful if a person wants to challenge\s\up1(41(41) you.You have the evidence to support your story.
ZY:I see!Have you ever had a case\s\up1(42(42) where someone accused your journalists of\s\up1(43(43) getting the wrong end of the stick\s\up1(44(44)?,\s\up1(31(31)keep (sth.) in mind记住(某事),句中what为keep的宾语。
\s\up1(32(32)deadline ['dedlaIn] n.最后期限
\s\up1(33(33)interviewee [ˌIntəvjuː'iː] n.参加面试者;接受采访者
interviewer n.面试者;采访者
\s\up1(34(34)detailed adj.详细的;细致的;精细的
\s\up1(35(35)meanwhile ['miːnwaIl] adv.其间;同时
\s\up1(36(36)depend on依靠;依赖,此处用现在分词短语作状语。
\s\up1(37(37)what the person says为宾语从句,作介词on的宾语。
\s\up1(38(38)take notes做记录;记笔记
\s\up1(39(39)a trick of the trade行业诀窍,trade此处意为"行业,职业"。
\s\up1(40(40)get the facts straight澄清是非;把事实弄得准确无误
\s\up1(41(41)challenge vt.对......提出质疑;挑战
\s\up1(42(42)case [keIs] n.情况;病例;案例
\s\up1(43(43)accuse ... of因......指责或控告......
accuse [ə'kjuːz] vt.指责;谴责;控告
\s\up1(44(44)get the wrong end of the stick完全误解;弄错
[以上部分译文]