He_grew_up_in_a_small_town on the banks of the Mississippi River.
3.他的代表作(masterpiece)之一是《哈克贝利·费恩历险记》(The Adventures of Huckleberry Finn)。
One_of_his_greatest_masterpieces_is The Adventures of Huckleberry Finn.
4.这部小说讲述了白人小孩Huckleberry Finn从家中逃走,和黑奴吉姆在密西西比河流浪的故事。
The_novel_tells Huckleberry Finn running_away_from_home and wandering down the Mississippi River with a slave named Jim.
5.Huckleberry Finn遇见的人物涵盖了社会各个阶层(walk)。
The people Huckleberry Finn meets with cover_all_walks_of_the_society.
6.这部小说生动地反映了当时的社会。
The novel vividly_reflects_the_society_at_that_time.
7.《哈克贝利·费恩历险记》在美国文学史上一直被称为最伟大的作品。
The Adventures of Huckleberry Finn has_been_considered_the_greatest_works_in_American_literature.
第四步:句式升级造亮点
1.用动词ing形式改写句2与句1
Growing_up_in_a_small_town_on_the_banks_of_the_Mississippi_River,_Mark_Twain,whose_real_name_was_Samuel_Langhorne_Clemens(1835_-_1910),_was_an_American_writer.
2.用定语从句合并句3与句4
One_of_his_greatest_masterpieces_is_The_Adventures_of_Huckleberry_Finn,_which_tells_Huckleberry_Finn_running_away_from_home_and_wandering_down_the_Mississippi_River_with_a_slave_named_Jim.
3.用with的复合结构合并句5与句6
With_the_people_Huckleberry_Finn_meets_with_covering_all_walks_of_the_society,_the_novel_vividly_reflects_it_at_that_time.
第五步:过渡衔接联成篇
Mark_Twain,whose_real_name_was_Samuel_Langhorne_Clemens(1835_-_1910),_was_an_American_writer,_famous_for_his_stories.
He_grew_up_in_a_small_town_on_the_banks_of_the_Mississippi_River,_one_of_whose_greatest_masterpieces_is_The_Adventures_of_Huckleberry_Finn._The_novel_tells_Huckleberry_Finn_running_away_from_home_and_wandering_down_the_Mississippi_River_with_a_slave_named_Jim._But_it_is_more_than_that._The_people_the_boy_meets_cover_all_walks_of_the_society;as_a_result,_the_novel_vividly_reflects_the_society_at_that_time.