"Uh - oh, here comes danger⑯!" said George, "She's got a spear⑰."
She was wearing traditional garments⑱, with short sleeves⑲, a colourful necklace⑳ and other jewellery\s\up1(21(21). As she got closer, we saw the spear was just a wooden pole. I got out.
"Hello!" I said, in English. "Can you help us?" I pointed to\s\up1(22(22) the wheel.
She stared at\s\up1(23(23) it, and then made a gesture\s\up1(24(24) to follow her back to the jungle. George and I looked at each other, then set off\s\up1(25(25) after her.
Soon we came to a tent under an arch\s\up1(26(26) of trees. It had a rigid\s\up1(27(27) framework\s\up1(28(28) of wooden poles, like the one the woman was carrying\s\up1(29(29), covered with heavy cloth, and fastened\s\up1(30(30) with rope \s\up1(31(31)made with some kind of loose\s\up1(32(32) plant fibre\s\up1(33(33). All around were corn\s\up1(34(34) plants. It was harvest time for the grain, and a spade\s\up1(35(35), a fork and other tools\s\up1(36(36) were lying on the ground. \s\up1(37(37)Nearby were some chicks\s\up1(38(38) and a rooster\s\up1(39(39), and a pig tied to a post\s\up1(40(40). ⑯here comes danger为完全倒装句式。
⑰spear/spIə/n.矛,梭镖,标枪
⑱garment/'ɡɑːmənt/n.(一件)衣服
⑲sleeve/sliːv/n.袖子 ⑳necklace/'nekləs/n.项链
\s\up1(21(21)jewellery/'dʒuːəlri/n.珠宝,首饰
\s\up1(22(22)point to指向(to指方向) point at指向(at指目标)
point out指出 point up强调,突出;清楚地表明
\s\up1(23(23)stare at盯着看 glare at瞪眼看 glance at瞥一眼
\s\up1(24(24)make a gesture打手势
\s\up1(25(25)set off出发,动身 set aside留出,拨出
set forth陈述,阐明 set up建立,搭起
\s\up1(26(26)arch/ɑːtʃ/n.弓状物;拱形物
\s\up1(27(27)rigid/'rIdʒId/adj.僵硬的;不动的;不能弯曲的
\s\up1(28(28)framework/'freImwɜːk/n.构架,框架,结构
\s\up1(29(29)the woman was carrying是省略了that的定语从句
\s\up1(30(30)fasten/'fɑːsn/v.系牢,缚紧
\s\up1(31(31)过去分词短语作后置定语修饰rope。
\s\up1(32(32)loose/luːs/adj.稀松的,疏松的
\s\up1(33(33)fibre/'faIbə/n.(植物的)纤维质
\s\up1(34(34)corn/kɔːn/n.谷物 \s\up1(35(35)spade/speId/n.铲,铁锹
\s\up1(36(36)tool/tuːl/n.工具 \s\up1(37(37)nearby(表语)位于句首引起倒装。
\s\up1(38(38)chick/tʃIk/n.小鸟 \s\up1(39(39)rooster/'ruːstə/n.公鸡
\s\up1(40(40)过去分词短语作后置定语,修饰a pig。
[以上部分译文]
"啊--噢,危险!"乔治叫道,"她拿着一支长矛。"
她穿着传统短袖服装,戴着彩色项链和其他首饰。她靠近时,我们看到那支长矛只不过是根木棍。我走了出来。
"你好!"我用英语打招呼。"你能帮帮我们吗?"我指着车轮问道。,她盯着车轮看了看,然后打手势让我们跟着她回到丛林。乔治和我互相看了看,就跟着她动身了。
很快我们就到了一棵歪脖树下的帐篷处。帐篷结构坚固,是由同她手里一样的木棍搭成的,上面盖着厚重的布,各处用由松散植物纤维制成的绳紧紧系住。周围全是庄稼。此时