Drying, drooping\s\up1(38(38), dreading\s\up1(39(39)
Week in, week out
Endless\s\up1(40(40)
F
A fallen blossom
Is coming back to the branch\s\up1(41(41).
Look, a butterfly!
(by Moritake)
G
Snow having melted\s\up1(42(42),
The whole village is brimful\s\up1(43(43)
Of happy children.
(by Issa)
Haiku\s\up1(44(44) is a Japanese form of poetry that is made up of 17 syllables\s\up1(45(45). It is not a traditional form of English poetry, but is very popular with\s\up1(46(46) English writers. It is easy to write and, like the cinquain, can give a clear picture and create a special feeling using the minimum\s\up1(47(47) of words. The two haiku poems (F and G) above are translations\s\up1(48(48) from the Japanese.
Did you know that English speakers also enjoy other forms of Asian poetry - Tang poems from China in particular\s\up1(49(49)? A lot of Tang poetry has been translated into English. This Tang poem (H) is a translation from the Chinese.
H
Where she awaits\s\up1(50(50) her husband
On and on the river flows\s\up1(51(51).
Never looking back,
Transformed\s\up1(52(52) into stone.
Day by day\s\up1(53(53) upon the mountain top,
wind and rain revolve\s\up1(54(54).
Should the traveller return,
this stone would utter\s\up1(55(55) speech\s\up1(56(56).
(by Wang Jian)
With so many different forms of poetry to choose from, students may eventually\s\up1(57(57) want to write poems of their own\s\up1(58(58). It is easier than you might think and certainly worth a try!
①why引导定语从句,修饰先行词various reasons。关系副词在从句中作原因状语。
②that引导定语从句,修饰先行词a way。关系代词that在从句中作主语。