who prefer to bow.
These actions are not good or bad, but are simply ways in which cultures have developed\s\up1(35(35). I have seen, however, that cultural customs for body language are very general - not all members of a culture behave in the same way. In general\s\up1(36(36), though\s\up1(37(37), studying international customs\s\up1(38(38) can certainly help avoid difficulties in today's world of cultural crossroads\s\up1(39(39)!
\s\up1(26(26)get to do sth.逐渐做某事,get之后的动词不定式多为表示认知过程或心理变化的动词。
\s\up1(27(27)not all表示部分否定。
\s\up1(28(28)nor are they comfortable为倒装结构,nor或neither放句首时,句子应使用部分倒装结构。
\s\up1(29(29)spoken/'spəʊkən/adj.口语的
\s\up1(30(30)现在分词短语using unspoken "language"作方式状语。
\s\up1(31(31)posture/'pɒstʃə/n.姿势;体态
\s\up1(32(32)Spain/speIn/n.西班牙(欧洲国家)
\s\up1(33(33)Italy/'ItəlI/n.意大利(欧洲国家)
\s\up1(34(34)be likely to很可能......,有希望......
likely/'laIklI/adj.可能的
\s\up1(35(35)in which cultures have developed是in which引导的定语从句,修饰ways, in which还可用that替换,也可省略不用。
\s\up1(36(36)in general(=generally speaking)总的来说;通常(写文章或说话时作总结用的插入语)
\s\up1(37(37)though在此处为副词用法,意为"然而"。
\s\up1(38(38)动名词短语studying international customs在句中作主语。
\s\up1(39(39)crossroads/'krɒsrəʊdz/n.十字路口
at the crossroads (人生或发展)处于关键时刻(可作表语、状语等)
[第4~5段译文]
随着认识的国际朋友越来越多,我也了解到更多不同文化背景下的"身体语言"。各