(三)研习课文
第一部分:洪州地势,宴会宾主(1节)
【原文】豫(yù)章(汉郡,治所南昌)/故郡,洪都(唐初改豫章为洪都)/新府。【1历史悠久】星分/翼(yì)轸(zhěn)(属于翼、轸二星所对着的地面。古人用二十八宿划分地面区域),地接(连接)/衡(héng)庐(lú)(衡山和庐山)。【2界域广大】襟(以......为襟)三江(泛指长江中下游)/而带(以......为带)五湖(泛指太湖区域湖泊,一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,南昌在五湖之间),控(控制)蛮荆(jīng)(古楚地,湖南湖北一带)/而引(连接)瓯(ōu)越(东瓯,浙江永嘉一带)。【3具体位置】物华(物的精华)/天宝(天的珍宝),龙光(宝剑的光芒)/射(直射)/牛斗之墟(斗、牛二星所在的区域);人杰/地灵,徐孺(东汉名士,家贫有德,为人景仰)/下/陈蕃(fān)(豫章太守,素不接客,专为徐稚(zhì)设一榻)之榻(tà)(狭长而低矮的坐卧用具)。【4物华人杰】雄州(雄伟的大州)/雾列(像雾一样涌起),俊采(指人才)/星驰(像星星一样奔驰)。台(tái)隍(huáng)(城台和城池,指南昌城)/枕(倚、据)/夷(称少数名族,指蛮荆、瓯越之地)夏(称汉族,指中原一带)之交,宾主(客人和主人)/尽(全部、都)/东南之美(俊杰)。都督阎公/之雅望(儒雅而有声望),棨(qǐ)戟(jǐ)(有套的戟,古官吏出行时作前导的一种仪仗)/遥(远)临(来临、到);宇文新州/之懿(yì)范(美好风范),襜(dān)帷(车的帷幔)/暂驻(暂时停留)。十旬/休假,胜友(才华出众的友人)/如云;千里/逢迎(迎接千里而来的客人 ),高朋(高贵朋友)满座。腾蛟(文章辞采像蛟龙腾空)/起凤(如凤凰飞起),孟学士(掌管文学撰述的官)/之词宗(文词的宗主);紫电(宝剑名)/青霜(也指剑),王将军/之武库(兵器库)。家君(家父)/作宰(交趾县令,今河内),路出(过)/名区。童子/何知?躬逢/胜饯(jiàn)(盛大的宴会)。【5铺陈呼应】
【解析】"南昌故郡、洪都新府"写古今之变迁;"星分翼轸"四句写空间地势之雄;"物华天宝"四句写人物之盛;接着,"雄州雾列"呼应"星分"句,"俊彩星驰"呼应"物华"句;"台隍枕夷夏之交"再承"星分","宾主尽东南之美"再承"物华"。多层渲染,以壮文气。
【板书】
1历史悠久(1-2句)
2界域广大(3-4句)
4物华人杰(7-10句)
5呼应铺陈(11-30句)
【翻译】这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
第二部分:阁外风光,自然人文(2-3节)。
【原文】时维(句中语气词)九月,序(xù)(时序)属(shǔ)三秋(九月)。【1点明时序】潦(lao第三声)水(蓄积的雨水)尽(消尽)而寒潭清(清澈),烟光凝(烟雾在阳光照射下似乎凝固不动)而暮山紫(呈现紫色)。【2山水秋景】俨(yǎn)(同"严",整齐的样子)骖(cān)騑(fēi)(驾车两旁的马)于上路(高高的道路),访风景于崇(chóng)阿(高大的山陵)。临(亲临、来到)/帝子(指滕王)之长洲(滕王阁前的沙洲 ),得/天人(指滕王)之旧馆。【3来宾造访】层峦(峰峦)耸(耸起)翠(苍翠),上(向上)出(冲出)重霄;飞阁(架空建筑的阁道)流(形容彩画鲜艳欲滴)丹(丹漆,泛指彩绘),下(向下)临(从高处向下探望)无地(好像没有了地)。鹤(hè)汀(tīng)(水边平地)凫(fú)(野鸭)渚(zhǔ)(水中小洲),穷(穷尽、极尽)岛屿之萦(yíng)回(曲折回环的景致);桂(名贵树木,用桂木修建)殿兰(名贵树木,用木兰修筑)宫,即(就像)冈峦之体势(高低起伏的样子)。【4阁楼形胜】