参考译文:
1.平时就说:"(人们)不了解我呀!"
2.因为我比你们年长一点,你们不要因为我受拘束而不说出自己的想法("毋吾以"可以理解为不要因为我停止;"以"通"已")。
3.像这样却不能成就王业的人,还不曾有过!
4.听到的道理多了,认为没有谁像自己一样(认为没有谁比得上自己)。
5.大车没有车辕和横木衔接的木销子,小车没有车杠前端与横木相衔接的销钉,它靠什么行走呢?
6.真的哀痛过度了吗?不为这个人哀痛,还为谁哀痛呢?
有关资料
1.评《秋水》
李性学云:不读《秋水》篇,胸襟终不开阔。细玩似未然。此犹是庄子皮肤语,第其议论痛快,笔势纵横发越,要自亘绝古今,所以人多喜之。
(明·孙鑛批点《老庄合刻》)
《秋水》篇论大不大,论小不小,说在人又不在人,文字辟阖变化,如生龙活虎。
(明·陆西星《南华经副墨》)
起得突兀,文势雄峻。
[河伯]忽然骄盈,忽然沮丧,写得淋漓尽致。
(张之纯《评注诸子菁华录》)
......《吕氏春秋·去宥篇》云:
......有与人邻者,有枯梧树,其邻之父言梧树之不善也,其人遽伐之。邻父因请而以为薪。其人不悦曰:"邻者若此其险也,岂可为之邻哉!"此有所宥也。夫请以为薪与弗请,此不可以疑枯梧树之善与不善也。齐人有欲得金者,清旦被衣冠往鬻金者之所,见人操金,攫而夺之。吏搏而束缚之,问曰:"人皆在焉,子攫人之金何故?"对吏曰:"殊不见人,徒见金耳!"此真大有所宥也。夫人有所宥者,固以昼为昏,以白为黑,以尧为桀;宥之为败亦大矣。亡国之主,其皆甚有所宥邪?故凡人必别宥然后知。别宥则能全其天(指身)矣。
"此有所宥也",毕沅疑"宥"与"囿"同,谓有所拘碍而识不广也。以下文观之,犹言"蔽"耳。此所谓"囿",即《庄子·秋水篇》所谓"拘于虚","笃于时","束于教"之类。《去宥篇》所谓"凡人必别宥然后知",意谓凡人必能看透自己由地域、时代、政教、风俗,以及其他来源所养成之偏见,方能知事物之真相。
(冯友兰《中国哲学史》,华东师范大学出版社2000年版)
2.评"坎井之蛙"一段
与篇首河伯、海若同意。
形容好。
(明·孙鑛批点《老庄合刻》)
参考译文