"廊腰缦回"--"缦"的本义是没有文来的帛,又通"慢","慢"有"宽缓"、"迟缓"等义;这句的"缦",注释为"索绕",是由"宽缓"义引申而来,下文"缦立远视"的"缦",注释为"久",是"迟缓"义的引申。"回",注释为曲折。按"回",《文言常用实词表》列为本课应重点掌握的实词,它的本义是"转"、"掉转"("回车叱牛牵向北"),引申义有"旋转、回旋"("素湍绿潭,回清倒影")、"曲折、迂迎""回转、返回"("碧水东流至此回")、"取回、拿回"("添酒回灯重开宴"),等等,要仔细分辨。
"钩心斗角"--课文用的是它的原始意义,与现在用作成语的意思有别。在文言中也常用来指写作中的巧思,如:"近时诗家咏物,钩心斗角,有突过前人者"。
"矗不知其几千万落"--"落",注释为"座"、"所"是由"院落"义引申为建筑单位的量词。
"妃嫔媵嫱"--"嫔"(pín)和"嫱"都是宫中的女官名,地位低于"妃";"媵(yíng)"指陪嫁的人,把它与"妃、嫔、嫱"并列,是用来足成四音节词语。
"辇来于秦"--"辇(niǎn)",本义是手挽的车,秦、汉后特指君后所乘的车,这里用作动词。
"尽态极妍"--这里的"尽"和"极"是互文,都是"尽量、极力"的意思。整个词语是指用尽心思使姿态美好,用尽一切办法使容颜妍丽的意思。按"尽",《文言常用实词表》列为本课应掌握的实词,本义是"空、没有了"(担中肉尽,止有剩骨),引申义有"完全、全都"(秦地可尽王也)、"尽量、尽可能"、"到尽头、到顶点"(林尽水源)、"死"(转侧床头,惟思自尽),等等,要仔细分辨。
疑难语句:
"歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。"--这两句历来解说纷簇,但都难令人满意。由"暖响"引起"春光融融"的感觉,由"冷袖"引起"风雨凄凄"的感觉,这是一种"通感"的现象,这样来理解是大家同意的。但舞袖为什么用"冷"来形容?联系下句看为什么会"一日之内,一宫之间,而气候不齐"?有人回答第一个问题,说用"冷袖",是因为古人常用"舞袖"来咏"雪",或用"雪"来"舞袖",如:"舞袖回雪,歌声遏云"(舒元舆诗句);"据似飞燕,袖如回雪"(张衡诗句)。这很有道理,但联系下句看,仍难说通。我的看法是,前一句的"歌台"、"舞殿"和"暖"、"响",实际上均为互文见义,写"歌"时同时包括"舞",写"舞"同时兼指"歌"。后一句的"气候",不是现代汉语的"气候",在古代常用来指"节令",或用来指环境气氛(均见《辞海》)。这两句合起来,意谓:在一个宫中,正在演奏欢快的歌舞,在另一宫内,则正在演奏凄冷的歌舞,这就给人一种"在一日之内,一宫之间",而节令不同或环境气氛有异的感觉。
"绿云扰扰,梳晓鬟也"--这一句,课本无注。"绿云",比喻头发黑而密,古人常用它来代指妇女的美发;"扰扰",这里是"镣绕"的意思;"晓鬟"指"晨妆","鬟"是一种环状发髻。为什么用"绿"来形容头发,因为古代训诂学有一条辗转相训(解释)的原则,"绿"与"青"、"黑"可以辗转相训。"绿嶂百重,青川万转"(吴均句),"绿"和"青"是同一种颜色。不用"青云",而用"绿云",能给人一种更美的色感。
由外到内,由楼阁建筑到人物活动,铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华,极写宫中生活荒淫、奢靡。
[板书结构]
第1段:铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华。
一层(段首前12字)两句偶句,交待建宫背后的巨大耗资。
二层("覆压"......"直走咸阳")写宫之宏伟规摸。
三层("二川溶溶"......"不知西东")渲染宫内的宏伟、豪华、奇丽、壮观。
四层("歌台暖响"......"气候不齐")宫中人物活动。
第2段:铺叙统治者生活的荒淫、奢靡。
一层(前6句)写供玩乐的宫人来源。
二层("明星荧荧"......"有不得见者三十六年")极写宫中生活荒淫、奢靡。
三层(余下各句)从珠宝陈设写荒淫,揭示抢掠行径。
四、熟读课文
第二课时
[教学过程]
一、课前演讲
二、指导自读课文3、4两段。
这两段难度不大,要求用略快的速度研读。具体进程是:第一遍,借助注释和工具书自读,读完后教师提出若干词语、文句来考查学生的理解情况,并略作点拨;第二遍,默读、轻声朗读、断续朗读均可,边读边体味结构思路和表现手法,读前教师提示用韵情况,读后教师提出若干问题要求学生解答,并略作点拨。
关于词语、文句的考查和点拨: