home from school.
Jane: Wedding,sir?
Rochester: The devil takes it.Didn't you say you were getting married?
Jane: No,sir.
Rochester: Well,I'm sure some fool will find you soon enough.
Jane: I hope so,sir.Some fool that found me once before.(Touches his face with her hand.) I've come home,Edward.Let me stay.(Sits by his side and lays her hand on his shoulders.)
《简·爱》 重逢
罗:谁在那儿?费尔法克丝太太,是你吗?那儿有人吗?(对狗)。噢,好了,那儿没人,你怎么当有人呢?嗯?我说,那儿有人吗?是谁?(简走近。)
简:是我。
罗:简?
简:是我。
罗:简!
简:是我,是我!
罗:笑话我吧。(简跪下,将罗的手放在自己的脸上。)是你,简?真是你吗?你是来看我的?没想到我会这样吧,嗯?怎么?哭了?不用掉眼泪。你能呆多久?一两个小时?还是只呆一会儿,或是你有性急的丈夫在等你?
简:没有什么丈夫。
罗:还没有丈夫?这可不好,简。你长得不漂亮,你不能太挑剔了。
简:对,先生。
罗:我觉得奇怪了,怎么没人向你求婚?
简:我并没有说过没人向我求婚,先生。
罗:明白了。那好,简,你应该结婚。
简:是的,先生,我也这样认为。而且,你也应该结婚。你不能比我还挑剔。
罗:是的,或许是的。好吧,你的婚礼何时举行?我把阿玳尔从学校接回来。
筒:什么婚礼,先生?
罗:见鬼,你不是说你要结婚了吗?
简:没有呀,先生。