Simon Wakefield's Yunnan Diary
Simon Wakefield travelled round Yunnan after leaving university①. Below are extracts② from the diary that he kept③.
April 20th
I've been in Yunnan for two months now and I'm still astonished by④ how varied⑤ the landscape is. Down in the south, in Xishuangbanna, it's very tropical⑥, but here I am in Lijiang, in northwest Yunnan. Lijiang is half new town and half old town. The old town is on the side of⑦ a mountain and opposite⑧ it is the 5,500 metre Yulong Xueshan Mountain, its peak covered with snow⑨. The sky is clear blue and I don't think I've ever seen anything else so beautiful in my life.
Early this morning I walked up to a beautiful park on the slopes of⑩ the mountain, and sat and watched as the town slowly woke up⑪ to the day. Seen from above⑫, the old town is a maze⑬ of canals, little bridges and tiny cobbled⑭ streets ⑮that tourists get lost in⑯. Three rivers run through⑰ the city and wherever you go⑱, you hear the sound of rushing water⑲. Cars are not allowed⑳ in the old town. As you walk past\s\up1(21(21) the ancient wooden and stone houses\s\up1(22(22), you feel you are walking back into the past\s\up1(23(23). ①leave university 大学毕业 ②extract n.摘录
③Below are extracts ...是全部倒装结构; that he kept是定语从句。
④be astonished by是被动语态。
be astonished at是系表结构。
⑤varied/'veərId/adj.各种各样的;形形色色的(=various)
⑥tropical adj.热带的 ⑦on the side of在......的一侧
⑧opposite prep.在......的对面
⑨its peak covered with snow为独立主格结构,作状语。它的构成是:名词+过去分词。
⑩on the slopes of在......的斜坡上
⑪wake up醒来
⑫seen from above为过去分词短语作条件状语。
⑬maze/meIz/n.迷宫;曲径
⑭cobbled/'kɒbld/adj.铺鹅卵石的
⑮that tourists get lost in是that引导的定语从句,修饰先行词a maze。
⑯get lost in在......里迷路,迷失于......中
⑰run through穿过
⑱wherever you go是wherever引导的让步状语从句。
⑲rushing water流水 ⑳be allowed (to do) 被允许(做)
\s\up1(21(21)past prep.到另一侧
\s\up1(22(22)As you walk past ...是时间状语从句。
\s\up1(23(23)the past过去
西蒙·韦克菲尔德的云南旅行日记
[以上部分译文]
西蒙·韦克菲尔德大学毕业后去了云南旅游。下面是摘录的他的几则日记。
4月20日
现在我来云南已经两个月了,这里多姿多彩的风景仍然令我惊讶不已。南部的西双版纳是典型的热带气候,但现在我在云南西北部的丽江。丽江一半是新城,一半是古城。古城依山而建,对面是海拔5 500米的玉龙雪山,山顶白雪皑皑。这里的天空碧蓝如洗,我认为我一生从未见过如此的美景。
今天清晨,我走进山坡上一个美丽的公园,坐看古城慢慢地从睡梦中醒来。从上面俯瞰,古城就是一座由沟渠、小桥和鹅卵石铺成的小巷构成的迷宫,游人极易迷失其中。三条小河穿过古城,不管游人走到哪里,都能听见潺潺的流水声。汽车禁止进入古城。当你走过一座座木石结构的老屋时,你会感觉自己恍如走进了过去。
April 23rd
This region is where the Naxi ethnic\s\up1(24(24) group live\s\up1(25(25) and I've spent several afternoons sitting\s\up1(26(26) in a café in the old town square, just watching people\s\up1(27(27). Their culture is fascinating\s\up1(28(28). For example, it is the women who run\s\up1(29(29) Naxi society\s\up1(30(30), and until recently, Naxi women inherited\s\up1(31(31) all property\s\up1(32(32). They sit in small circles in the square, with their babies on their backs, completely uninterested in the tourists\s\up1(33(33)! They have the custom\s\up1(34(34) of playing cards on card tables in the middle of the street. The Naxi still wear traditional costume\s\up1(35(35) - the women wear blue blouses and trousers \s\up1(36(36)covered by a blue or black apron\s\up1(37(37).
This afternoon I was lucky enough to\s\up1(38(38) meet a Naxi man from the old town. He was between 80 and 90 years old, but was full of energy\s\up1(39(39). He spoke some English and showed me some translations of Naxi poems. It was fascinating to read them! The Naxi language is the only hieroglyphic\s\up1(40(40) language still in use\s\up1(41(41) and is over 1,000 years old. The Naxi believe that they came from a creature called Tabu, who helped them hatch\s\up1(42(42) from magic eggs. This story is shown in pictures in books put together in the 10th century\s\up1(43(43), and there are still a few copies\s\up1(44(44) of these ancient books in Lijiang. \s\up1(24(24)ethnic/'eθnIk/adj.种族的;民族的
\s\up1(25(25)where the Naxi ...是where引导的表语从句。
\s\up1(26(26)spend ... sitting花(时间)坐在, sitting前省略了in。
\s\up1(27(27)watching people是伴随状语。
\s\up1(28(28)fascinating adj.迷人的
fascinated adj.入迷;极感兴趣的;被迷住的
\s\up1(29(29)run/rʌn/v.控制;管理
\s\up1(30(30)it is the women who run Naxi society是强调句型。
\s\up1(31(31)inherit/In'herIt/v.继承 \s\up1(32(32)property/'prɒpəti/n.[U]财产
\s\up1(33(33)with their babies on their backs是"with+名词+介词短语"的with复合结构,它和后面的uninterested in ...均在句中作伴随状语。
\s\up1(34(34)custom/'kʌstəm/n.风俗,习惯,传统
\s\up1(35(35)costume n.[C,U](某地或某历史时期的)服装,装束
\s\up1(36(36)covered by ...是过去分词短语作后置定语。
\s\up1(37(37)apron/'eIprən/n.围裙
\s\up1(38(38)be lucky enough to do sth.足够幸运做某事
\s\up1(39(39)full of energy精力充沛
\s\up1(40(40)hieroglyphic/ˌhaIərə'ɡlIfIk/adj.象形文字的
\s\up1(41(41)in use在使用
in表示"处于......之中"。类似的结构还有"under+名词",如under construction在建设中。
\s\up1(42(42)hatch/hætʃ/v.孵化
\s\up1(43(43)过去分词短语put together in the 10th century作后置定语,修饰books。
\s\up1(44(44)copy n.复印件