2019年英语新同步浙江专用必修五讲义:Unit 2 Section Ⅳ Learning about Language & Using Language Word版含解析
2019年英语新同步浙江专用必修五讲义:Unit 2 Section Ⅳ Learning about Language & Using Language Word版含解析第4页

  坟墓)

  \s\up1(29(29)It seemed strange that ...看起来奇怪的是......,it为形式主语,that引导的从句为真正的主语。

  \s\up1(30(30)communism ['kɒmjʊnIzəm] n.共产主义

  \s\up1(31(31)original [ə'rIdʒənəl] adj.最初的;原始的;独创的;新颖的

  \s\up1(32(32)thrill [θrIl] vt.使激动;使胆战心惊

  \s\up1(33(33)过去分词短语displayed in the museum作后置定语,修饰treasures。

  \s\up1(34(34)saw many visitors enjoying looking at为see sb. doing结构。

  \s\up1(35(35)on show展出中;陈列着(此处on show作后置定语)

  \s\up1(36(36)was leaving为过去进行时,表示将来。

   [第4~5段译文]

  最后一天,她参观了伦敦海格特墓地里卡尔·马克思的雕像。这似乎是一件怪事:这位发展了共产主义的人竟然在伦敦生活过,并且在伦敦去世。不仅如此,他还在著名的大英博物馆图书馆的阅览室里工作过。遗憾的是,这个图书馆已经从原来的地方搬到另一座大楼里去了,而原来的阅览室也就没有了。但是令她感到最为震惊的却是博物馆里展出的那么多来自不同文化的奇妙宝物。当萍玉看到那么多参观者用欣赏的目光注视着漂亮的中国古代陶瓷和其他展品时,她心里充满了对祖国的自豪感。

  第二天,萍玉就要离开伦敦去温莎城堡了。在旅途中,她边打盹边想:"也许我能见到女王呢。"

  

  Step 1 Read the text and answer the following questions.

  1.How did Zhang Pingyu plan her tour?

  First, she made a list of the sites_she_wanted_to_see. Then she planned her four­day_trip.

  2.How many sites did she visit in her trip and what are they?

  Eight;_they_are_the_Tower_of_London,_St_Paul's_Cathedral,_Westminster_Abbey,_Buckingham_Palace,_Greenwich,_Highgate_Cemetery,_the_British_Museum_and_Windsor_Castle.

  Step 2 Choose the best answers according to the text.

1.Why did Zhang Pingyu make a list of the sites before visiting London?