6.simply 修饰动词的词一般为副词,故用副词simply在句子中作状语。
7.are stepped 根据语境中by的提示可知,此处表示被动概念,且由句中feel的时态可知,应用一般现在时的被动语态,即are stepped。
8.made make和句子谓语之间没有连词,且和其逻辑主语survey之间为被动关系,故用过去分词作后置定语。
9.themselves 根据语境可知,此处用反身代词themselves作宾语。
10.from 根据语境可知,此处表示下班后回来,故用介词from。
Ⅱ.短文改错
India has many exciting places to visit. Among the most amazed places is the Taj Mahal. It is regard to be one of world's eight wonders. In 1631, Shah Jahan's wife died in child birth. He gathered the most skilled man to build a memorial - the Taj Mahal - to his wife. It took almost 22 years to build them. Although the construction of the Taj Mahal cost many lives, but it is an impressive monument showing a man's love for a woman. Shah Jahan intends to build one for himself and had the two linked by a silver bridge. However, unlucky, his death ended this great idea.
答案:第二句:amazed→amazing
第三句:regard→regarded; world's前加the
第五句:man→men; 第二个to→for
第六句:them→it
第七句:去掉but
第八句:intends→intended; had→have
第九句:unlucky→unluckily
Ⅲ.书面表达
假定你是李华,你的笔友Tom对中国的民间艺术很感兴趣,尤其是编织艺术,他来信向你了解编织艺术的相关情况。请你给他回信并赠书一本,内容要点如下:
历史:1 000多年;
主要原料:竹子、丝线、藤类植物等;
主要用途:椅子、背篓、窗帘、篮子、装饰品等;
代表:中国结(造型多样,含义丰富)。
注意:1.词数100左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯;
3.开头和结尾已给出,不计入总词数。
参考词汇:编织艺术weaving art; 藤类植物vine plant;
背篓pack basket;中国结Chinese knotting
Dear Tom,