2019届外研版高中英语选修8精讲学案:2.1Section Ⅰ Introduction Reading and Vocabulary Word版含解析
2019届外研版高中英语选修8精讲学案:2.1Section Ⅰ Introduction Reading and Vocabulary Word版含解析第4页

  解析:保持身体姿势如何用held。

  答案:B

  18.A.painting B.living

  C.smiling D.sitting

  解析:前面谈的就是蒙娜丽莎的"坐"姿。

  答案:D

  19.A.women B.actresses

  C.girls D.models

  解析:仿效这种坐姿的应是艺术"模特"。

  答案:D

  20.A.they are being painted

  B.painting

  C.being painted

  D.they have painted

  解析:模特应该是在供人们作画时才摆出这种坐姿的。

  答案:A

  Ⅴ.阅读理解

  

  Chinese writer Mo Yan's Nobel Prize in Literature on Thursday might set off an explosion of global interest in Chinese literature and lead to more titles being translated into English. Chinese literature has already attracted international attention but experts say translation remains a barrier.

   "Many very good Chinese writers have been accepted globally for a long time already," says Michel Hockx professor of University of London. "It's mainly because there are many more opportunities for Chinese writers to visit other countries to publish their works outside China and to interact with readerships abroad. At the same time more and more people globally are learning Chinese and taking an interest in Chinese language and Chinese culture."

   Hockx adds: "We need more good translators especially foreign translators who know good Chinese and can translate the works into their own languages in a way that foreign readers will appreciate and understand."

   London's independent literary agent Toby Eady who represents many Chinese writers including Yu Dan met Mo about 15 years ago in China. But Eady says: "I still think Mo Yan's writing-and to an extent all Chinese writing - are not truly understood by Western readers because a part of Chinese literature is lost in translation. The translator has done a good job in translating Mo's works but the variety of Chinese vocabulary doesn't well translate into English."

University of Oxford lecturer in modern Chinese literature Margaret Hillenbrand says: "The obvious reason for the growing global presence of Chinese literature is the growing global presence of China itself. People have come to realize that there is a serious knowledge deficit(不足) between China and its international counterparts(对应物) - in particular China knows incomparably more about Europe and America than the other way around - and reading Chinese literature is an effective means of narrowing that gap."